Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduction/Aurait pu

Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction/Aurait pu
Message de vio35 posté le 04-09-2016 à 09:32:05 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je suis une lycéenne en classe de première L, et j'aimerais un tout petit peu d'aide pour une traduction qui me laisse perplexe !
J'étais en train d'écrire un texte en anglais et là j'ai voulu traduire "Aurait pu" ...J'ai cherché sur les sites de traduction mais les réponses me paraissaient bizarres !
J'ai eu du " Could have" mais pour moi c'est la traduction de "Pourrait avoir" alors j'ai pensé à "Would have could" et là je me suis dit que c'était vraiment très moche comme expression mais là du coup je suis légèrement perdue !
Pourriez-vous m'aider s'il vous plait ?
Merci d'avance !!

-------------------
Modifié par lucile83 le 04-09-2016 12:45


Réponse : Traduction/Aurait pu de willy, postée le 04-09-2016 à 10:19:11 (S | E)
Hello,
Votre première proposition est la bonne : could have + participe passé.
- I could have helped you.
- He could have won the race.
- Who phoned this morning? I'm not sure. It could have been Peter. (Ici, comme il s'agit d'une incertitude, on peut aussi utiliser "may/might have").



Réponse : Traduction/Aurait pu de vio35, postée le 04-09-2016 à 10:22:49 (S | E)
Merci pour votre réponse !!
Je vais corriger mon texte de ce pas, je demanderai à mon professeur d'anglais plus de détails!
Merci encore, au revoir.



Réponse : Traduction/Aurait pu de bonnessagne, postée le 04-09-2016 à 11:18:11 (S | E)
Bonjour,
En fait si j'ai bien compris le principe la marque du conditionnel en français est sur l'auxiliaire avoir >> aurait et le participe passé sur pouvoir >> pu alors qu'en anglais la marque du conditionnel se fait sur pouvoir could et le participe passé avec have + pp.
Corrigez-moi s'il vous plait si je me trompe.

-------------------
Modifié par lucile83 le 04-09-2016 12:47



Réponse : Traduction/Aurait pu de willy, postée le 04-09-2016 à 11:51:14 (S | E)
Oui, on peut le dire ainsi.
Il faut, avant tout, pour faire simple, penser à la formulation "could have" à laquelle on ajoute un participe passé.



Réponse : Traduction/Aurait pu de here4u, postée le 04-09-2016 à 12:50:09 (S | E)
Hello !
Ce qui a gêné vio dans sa construction de phrase est l'habitude "détestable" de vouloir traduire du mot à mot comme si une langue devait à tout prix être calquée sur une autre (chacun la sienne, bien sûr ! ) Utiliser des sites de traductions pour concevoir un texte et surtout pour former les groupes verbaux est la plus certaine façon de se tromper :
Il convient de penser en "valeur" ou concept (Ouh là ! les 'gros mots' ... )
- "je pourrais" = possibilité physique ou intellectuelle - pas de contexte ici = au conditionnel (qui "n'existe" pas en tant que temps en anglais!) présent.
- "j'aurais pu" = même chose, mais au "conditionnel passé" = un "étage au-dessus" dans le passé, donc on rajoute "have" + le participe passé du verbe désiré. = (Base verbale + ed ou 3re colonne des VI). Facile, non?
Il en est de même pour tous les auxiliaires modaux dont la valeur diffère.
He could have read... = possibilité intellectuelle
We may have seen...= éventualité
She must have found...= quasi certitude
They should have given... = reproche
En 1re il faut connaître ses modaux qui, seuls, vous permettent de nuancer vos propos ! Il y a de nombreuses leçons sur le sujet sur le site.
Bon courage !

* [would have could ...] est une hérésie ! (Ah! Je souffre!)




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies. [Modifier vos choix]
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |