Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Rapport stage/IUT
Message de ryuka24 posté le 07-06-2012 à 11:11:01 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je suis actuellement en fin de 2eme année de DUT. Je dois donc rendre un rapport de stage contenant un résumé en francais/anglais.
D'où ce post, afin de solliciter votre aide, car je suis encore loin d'être bilingue (vous le verrez par vous même).
Voici le texte en francais : Mon stage s'est déroulé au sein du service qualité, de l'entreprise xxx à l'usine de xxx, du 02 avril au 08 juin.
Mon sujet consistait a l'étude et la mise en place de test sur les bougies. J'ai donc dans un premier temps effectué un travail de recherche visant à trouver tous les documents nécessaire à l'étude de ce sujet.
J'ai par la suite, à l'aide de ma tutrice et de tiers personnes découvert l'usine ainsi que son fonctionnement. Puis j'ai fait un travail de synthèse pour la directrice du groupe qualité, afin qu'elle dispose d'une vision globale de mon sujet d'étude.
J'ai également du rédiger des protocoles, destinés à être utilisé pour réaliser les différents tests, et adapter le cachier des charges pour les sous-traitant bougie.
Avec plus de temps, un travail plus pointu aurait pu être effectué. C'est ainsi que s'est déroulé mon stage constituant une experience enrichissante.
Voici la traduction (laborieuse) que j'ai faite :
My training course took place in xxx quality service, in xxxx Factory, (...)
My subject consisted to the sudy and the application of candle test. In first time, I made seeking work aimed at find necessary documents for this subject study.
I've, in the sequel with tutor's and another person's help, discovered the factory along with it functioning. Then I did a synthesis work, for Quality Director, in order to (she) disposed global vision of my study subject.
I also wrote protocol intended to use to realize the differen test and adapt specifications for candle subcontractor.
With more time (...) . It's like that my training course took place, constituting an enriching experience for me.
Merci d'avance, et désolé pour cet anglais déplorable.
xxxx
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-06-2012 14:58
Message de ryuka24 posté le 07-06-2012 à 11:11:01 (S | E | F)
Bonjour à tous,
Je suis actuellement en fin de 2eme année de DUT. Je dois donc rendre un rapport de stage contenant un résumé en francais/anglais.
D'où ce post, afin de solliciter votre aide, car je suis encore loin d'être bilingue (vous le verrez par vous même).
Voici le texte en francais : Mon stage s'est déroulé au sein du service qualité, de l'entreprise xxx à l'usine de xxx, du 02 avril au 08 juin.
Mon sujet consistait a l'étude et la mise en place de test sur les bougies. J'ai donc dans un premier temps effectué un travail de recherche visant à trouver tous les documents nécessaire à l'étude de ce sujet.
J'ai par la suite, à l'aide de ma tutrice et de tiers personnes découvert l'usine ainsi que son fonctionnement. Puis j'ai fait un travail de synthèse pour la directrice du groupe qualité, afin qu'elle dispose d'une vision globale de mon sujet d'étude.
J'ai également du rédiger des protocoles, destinés à être utilisé pour réaliser les différents tests, et adapter le cachier des charges pour les sous-traitant bougie.
Avec plus de temps, un travail plus pointu aurait pu être effectué. C'est ainsi que s'est déroulé mon stage constituant une experience enrichissante.
Voici la traduction (laborieuse) que j'ai faite :
My training course took place in xxx quality service, in xxxx Factory, (...)
My subject consisted to the sudy and the application of candle test. In first time, I made seeking work aimed at find necessary documents for this subject study.
I've, in the sequel with tutor's and another person's help, discovered the factory along with it functioning. Then I did a synthesis work, for Quality Director, in order to (she) disposed global vision of my study subject.
I also wrote protocol intended to use to realize the differen test and adapt specifications for candle subcontractor.
With more time (...) . It's like that my training course took place, constituting an enriching experience for me.
Merci d'avance, et désolé pour cet anglais déplorable.
xxxx
-------------------
Modifié par lucile83 le 07-06-2012 14:58
Réponse: Rapport stage/IUT de gerondif, postée le 07-06-2012 à 19:14:45 (S | E)
Bonjour,
avez vous travaillé sur des bougies de cire "candles" ou sur des bougies de voiture " sparking-plugs" ?
Je me demande .....
Réponse: Rapport stage/IUT de ryuka24, postée le 08-06-2012 à 09:08:07 (S | E)
J'ai travaillé sur des bougies de cire. Effectivement le mot 'candle' étant présent dans ma traduction j'ai oublié de le préciser.
Réponse: Rapport stage/IUT de afouroucou, postée le 11-06-2012 à 10:34:01 (S | E)
Bonjour,
Je pense (à confirmer)qu'à l'écrit il est mieux de ne pas contracter les verbes : écrire I have et non I've, it is plutôt que it's.
Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux, chansons