<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Page 8 / 11 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Fin | En bas |
-Nothing that is worth knowing can be taught ===> rien de ce qui est bon à savoir ne peut être enseigné
Association with "teach"
-That will teach him a lesson! ===> cela lui servira de leçon!
-------------------
Modifié par jamy05 le 24-04-2010 20:57
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 22-03-2010 à 17:02:44 (S | E)
That will teach him a lesson! ===> cela lui servira de leçon!
Associatioin wich "teach":
to teach an old dog new tricks ==> déranger les vieilles habitudes.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de ariette, postée le 22-03-2010 à 19:53:35 (S | E)
to teach an old dog new tricks ==> déranger les vieilles habitudes
with 'trick'
trick or treat ==> "une farce ou une gâterie", phrase par laquelle les enfants qui font la quête la nuit de Halloween menacent de jouer un tour à ceux qui ne leur donnent pas des sucreries
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 22-03-2010 à 20:04:06 (S | E)
-To teach an old dog new tricks ===> déranger les vieilles habitudes
Association with "new"
-There's nothing new under the sun ===> rien de nouveau sous le soleil
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 08-04-2010 à 11:16:13 (S | E)
There's nothing new under the sun ===> rien de nouveau sous le soleil
Association with "sun":
to think that the sun shines out of one's ass ==> ne pas se prendre pour rien .
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 10-04-2010 à 15:20:46 (S | E)
-To think that the sun shines out of one's ass ===> ne pas se prendre pour rien
Association with "ass"
-To make an ass of oneself ===> se rendre ridicule, se conduire comme un idiot
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 11-04-2010 à 11:49:35 (S | E)
To make an ass of oneself ===> se rendre ridicule, se conduire comme un idiot
Association with "ass":
I don't give a rat's ass ===> je ne parierais pas dessus.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 11-04-2010 à 13:05:52 (S | E)
-I don't give a rat's ass ===> je ne parierais pas dessus.
Association with "rat"
-He's a dirty rat ===> c'est une ordure.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 11-04-2010 à 13:48:51 (S | E)
He's a dirty rat ===> c'est une ordure.
Association with "dirty":
to give somebody a dirty look (colloquial) ==> regarder quelqu'un d'un sale œil.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 11-04-2010 à 17:03:16 (S | E)
-To give somebody a dirty look (colloquial) ===> regarder quelqu'un d'un sale oeil
Association with "look"
-He looked right through me ===> Il a fait comme s'il ne me voyait pas !
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de lamy, postée le 11-04-2010 à 20:38:50 (S | E)
-He looked right through me ===> Il a fait comme s'il ne me voyait pas
Association avec "right"
Every man's way is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts ===>
Vous êtes, vous, ceux qui se présentent comme des justes aux yeux des hommes, mais Dieu connaît vos cœurs.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 12-04-2010 à 11:30:10 (S | E)
Every man's way is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts ===>
Vous êtes, vous, ceux qui se présentent comme des justes aux yeux des hommes, mais Dieu connaît vos cœurs.
Association with "eyes":
open one's eyes wide ===> écarquiller les yeux
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de lakata, postée le 12-04-2010 à 11:30:19 (S | E)
Every man's way is right in his own eyes, But the LORD weighs the hearts ===>
Vous êtes, vous, ceux qui se présentent comme des justes aux yeux des hommes, mais Dieu connaît vos cœurs.
Association with "weigh" :
The fruit weighed the branch down (bel exemple de schéma résultatif) ===>
La branche pliait sous le poids des fruits.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 13-04-2010 à 19:22:07 (S | E)
-The fruit weighed the branch down ===> la branche pliait sous le poids des fruits
Association with "down"
-To be down on somebody ===> avoir une dent contre quelqu'un
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de ariette, postée le 13-04-2010 à 19:55:42 (S | E)
To be down on somebody ===> avoir une dent contre quelqu'un
with 'down'
to be down and out ===> être dans le besoin
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de lakata, postée le 15-04-2010 à 10:33:39 (S | E)
to be down and out ===> être dans le besoin
Association with "down" :
to be down on one's luck ==> avoir la poisse
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 15-04-2010 à 11:42:20 (S | E)
to be down on one's luck ==> avoir la poisse
Association with "down":
to bring down someone's wrath ==> s'attirer les foudres de quelqu'un.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de ariette, postée le 15-04-2010 à 13:28:28 (S | E)
to bring down someone's wrath ==> s'attirer les foudres de quelqu'un
with 'wrath'
the grapes of wrath (John Steinbeck) ===> les raisins de la colère Lien Internet
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de prescott, postée le 15-04-2010 à 17:17:08 (S | E)
The grapes of wrath (John Steinbeck) ==> Les raisins de la colère
Association with 'grapes'
It's just sour grapes ==> Ce n'est que par dépit (/ par jalousie)
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 15-04-2010 à 17:19:18 (S | E)
-The grapes of wrath (John Steinbeck)===> les raisins de la colère
Association with "grape"
-I heard on/through the grapevine that...===> j'ai appris par le téléphone arabe/par mes services de renseignement que...
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 17-04-2010 à 14:34:15 (S | E)
-I heard on/through the grapevine that...===> j'ai appris par le téléphone arabe/par mes services de renseignement que.
Association with 'through':
English through and through==> anglais jusqu'au bout des ongles.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de ouedmoh2010, postée le 17-04-2010 à 21:30:18 (S | E)
Slt,Comment se passe la discussion,je suis nouveau sur ce forum.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 17-04-2010 à 21:41:03 (S | E)
-English through and through ===> anglais jusqu'au bout des ongles .
Association with "through"
-He has really been through it ===> il en a vu de rudes.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 08-05-2010 à 10:33:20 (S | E)
He has really been through it ===> il en a vu de rudes.
Association with "through":
through carelessness ==> par négligence.
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de eos17, postée le 08-05-2010 à 11:08:41 (S | E)
through carelessness ==> par négligence.
Association :through
To be going through a bad patch==> connaître /vivre une traversée du désert (période d'isolement dans la vie d'un homme public )
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de frances17, postée le 08-05-2010 à 17:50:51 (S | E)
Excuse me not to follow the rule of this very interesting game, but is it patch, as you wrote it or path "la voie, le chemin" ?
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de eos17, postée le 08-05-2010 à 20:13:01 (S | E)
Hello Frances 17
I wrote :PATCH .It's an idiomatic expression .
-------------------
Modifié par eos17 le 08-05-2010 20:13
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 09-05-2010 à 09:25:06 (S | E)
-To be going through a bad patch ===> connaître/vivre une traversée du désert (période d'isolement dans la vie d'un homme public)
Association with "bad"
-He's gone to the bad ===> il a mal tourné
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de dolfine56, postée le 09-05-2010 à 10:47:40 (S | E)
-He's gone to the bad ===> il a mal tourné
Association with "bad":
born under a bad sign ==> né sous une mauvaise étoile
Réponse: Associons les expressions anglaises N°18 de jamy05, postée le 10-05-2010 à 20:10:57 (S | E)
-born under a bad sign ===> né sous une mauvaise étoile
Association with "sign"
-It's a sign of the times ===> c'est un signe des temps
<< Thèmes généraux, jeux, chansons
Page 8 / 11 - Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | Fin | En bas |