Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

Tous / ++
Sujets en rapport avec l'italien uniquement (100 plus récents) Modifiés aujourd'hui
1) Forum : Italien (2019-08-20 21:24:22) : Y'a t-il une différence ?
Bonsoir J'aimerais bien si vous pouvez m'éclaircir s'il y'a une différence entre le : " né " et : " neanche " . Choukran.


2) Forum : Italien (2019-08-18 12:25:56) : Corrispondenza-Correspondance
Ciao, parlo francese e inglese. Ho appena iniziato a studiare italiana e sto cercando persone che parlano lingua italiana con cui posso corrispondere ad accelerare il mio apprendimento. Preferibilmente anche inglese e/o francese persone. Grazie, buona apprendimento a tutti. ///////////////////////////// Bonjour, Je parle français et anglais. Je viens de commencer à étudier l'italien et je recherche des personnes qui parlent ...


3) Forum : Italien (2019-07-30 05:04:56) : Della verdura, della carne
Je lis ceci:" Della verdura, della carne." Je regarde mon tableau des articles contractés dans ma grammaire, [rouge]della [/rouge]est [rouge]féminin singulier[/rouge]. Dans le dictionnaire verdura est [vert]féminin pluriel[/vert]. [bleu]La question que je me pose est, est-ce vrai de dire que lorsqu'un article contracté est placé devant un nom il prend le genre et son nombre du mot auquel il se rapporte. Si oui pourquoi della est devant ver...


4) Forum : Italien (2019-07-23 16:21:07) : Exercice 37606
Bonjour, L'exercice qui déjà n'est pas facile, se complexifie car on a du mal (j'ai eu du mal) à savoir si l'ensemble des éléments se mettait au pluriel. A s'arrêter sur la phrase 17, par exemple, il ne me semble pas incorrect d'écrire "les fruits de mon travail". Rien ne dit dans le contexte, il me semble, qu'il s'agit de "travaux". D'autres phrases sont du même type, la 20, la 8... On pourrait admettre des réponses différentes, non ? Ma sec...


5) Forum : Italien (2019-06-09 19:16:50) : Correction italien
Bonjour, j'ai eu un travail à faire en italien. C'est le résumé du film "Se duo le vuole" pouvez-vous corriger mes erreurs ? merci d'avance et à bientôt sur le site ! Tommaso è un chirurgo renomato. Vive con la sua moglie, Carla e i suoi due bambini. Un giorno, Tommaso apprendre che il suo figlio Andrea vuole diventare prete. Non è contento da apprendere questa notizia perché vuole che il suo figlio fa gli studi importanti. Allora, commincia...


6) Forum : Italien (2019-06-09 14:52:58) : Oral Italien LV3 Bac S
Bonjour a tous, Je vais passer l'oral d'italien dans 6 jours ( oui je m'y prend carrément au dernier moment ) mais je ne sais pas s'il faut que je prenne des documents vus pendant l'année ou rien du tout... J'ai suivi des cours avec le cned. Pouvez vous vite m'aider ? Merci d'avance Flo


7) Forum : Italien (2019-05-23 18:27:38) : Alla ricerca di un amico italiano
Ciao a tutti ! Vorrei migliorare il mio italiano. Mi piacerebbe chiacchierare con qualcuno a alto voce, se la persona si trova a Parigi sarebbe bello . Mi piace parlare dello sport,della geopolitica, del cinema, dell'economia, del crescente personale. Mi dispiace se ho fatto degli errore ------------------- Modifié par chilla le 30-04-2019 21:37 Vorrei migliorare [vert]la conoscenza dell'[/vert]italiano. Mi piacerebbe chiacchierare con...


8) Forum : Italien (2019-05-21 04:11:36) : Besoin d'aide pour une traduction
Bonjour à tous, Je me marie l'année prochaine, avec mon compagnon qui est d'origine italienne mais qui ne parle pas très bien l'Italien. Nous aimerions graver sur nos alliances cette phrase:"toi et moi unis pour toujours" , quelqu'un parlant parfaitement l'Italien peut nous aider ? Merci d'avance


9) Forum : Italien (2019-05-06 20:46:37) : Pourquoi le subjonctif?
Bonjour, Pourquoi dans la phrase qui suit a-t-on utilisé le subjonctif : La recensione dell'utente Zwelithini raccontava di come "si fosse subito reso conto che ai suoi ravioli di granchio mancasse qualcosa" e che quindi avesse chiesto al personale di sala di portargli del formaggio grattugiato. Mille mercis


10) Forum : Italien (2019-05-01 21:04:23) : Help ! Besoin d'aide pour traduction
Bonjour, Alors voilà j'aurais besoin de votre aide pour traduire trois phrases en italien (ayant des origines et trouvant cette langue magnifique), j'ai eu il y a quelques temps un grave accident et je me suis toujours dit que dès que je le pourrais je me ferais tatouer une fois cette épreuve passé, mais je veux m'assurer que mes traductions sont les bonnes et c'est pourquoi je demande votre aide, Les phrases sont les suivantes : "Ce qui ...


11) Forum : Italien (2019-04-24 13:53:05) : Signore ou signor ?
Comment s'adresse-t'on : Monsieur, (dans une lettre / mail) : Signore ou Signor xxx ?


12) Forum : Italien (2019-04-21 15:40:16) : Aide- oraux bac italien- idea di progres
Bonjour, je passe mon oral d'Italien dans un mois et j'ai de grosses lacunes… Serait-il possible de m'aider à trouver les éventuelles fautes afin d'obtenir la meilleure note possible… Idea di progresso Vi parlero della nozione di "Idea di progresso". Ma lasciate mi vi dia una definizione del progresso. Possiamo anche definirlo come un processo di cambiamento positivo a livello economico e sociale senza pero dimenticare la dimensione umana ...


13) Forum : Italien (2019-04-20 03:28:04) : Aide Intro Notion Bac Italien
Bonjour/Bonsoir à vous, je voudrais avoir la vérification d'une personne tiers dans la réalisation de certaines de mes introductions des notions pour le bac d'italien J'ai ainsi 2 notions dont je ne suis pas sûr que j'aborde des thèmes exact qui sont "luogo e forma di potere" et "spazio e scambio" Voici mes introductions :  "spazio e scambio":    Quindi ti parlerò del concetto di "Spazi...


14) Forum : Italien (2019-04-17 21:41:30) : Solo et soltanto
Bonjour, Je cherche à savoir quand on utilise "solo" et quand on utilise "soltanto". Y a t il une différence entre les deux? et si oui, laquelle? Merci beaucoup pour votre aide!


15) Forum : Italien (2019-04-17 12:52:53) : Aide-oraux italien- spazi e scambi
Bonjour, je passe mon oral d'Italien dans un mois et j'ai de grosses lacunes… Serait-il possible de m'aider à trouver les éventuelles fautes afin d'obtenir la meilleure note possible… Spazi e scambi Vi parlero della nozione di « Spazi e scambi ». Ma lasciate vi dia una definizione degli spazi e degli scambi. Uno spazio è una nozione geometrica e fisica. Uno scambio è il fatto di dare e di ricevere in ritorno. Gli scambi sono legate agli spaz...


16) Forum : Italien (2019-04-16 13:48:42) : Aide- oraux bac italien- miti e eroi
Bonjour, je passe mon oral d'Italien dans un mois et j'ai de grosses lacunes… Serait-il possible de m'aider à trouver les éventuelles fautes afin d'obtenir la meilleure note possible… Miti e eroi Vi parlero della nozione di "Mito e Eroi". Ma lasciate mi vi dia una definizione del mito e dei Eroi. Un mito è un idealizzazione di un personaggio che assume proporzioni legendarie nell'immaginazione popolare. Un eroe è una personna che in imprese ...


17) Forum : Italien (2019-04-16 13:44:33) : Aide- Oraux bac Italien
Bonjour, je passe mon oral d'Italien dans un mois et j'ai de grosses lacunes… Serait-il possible de m'aider à trouver les éventuelles fautes afin d'obtenir la meilleure note possible… luoghi e forme di potere Vi parlero della nozione di "luoghi e forme di potere". Ma lasciate mi vi dia una definizione del potere. Possiamo anche definirlo come una persona, un gruppo di persone o qualche cosa (un movimento per esempio) che hanno la capacità d...


18) Forum : Italien (2019-04-16 09:15:40) : Pronom forme tonique placé avant le verb
Vu sur une video : Si andava a ballare anche alla domenica pomeriggio: Te lo ricordi? Pourquoi ce pronom Te se trouve t-il placé avant le verbe ricordare ?


19) Forum : Italien (2019-03-28 12:10:19) : Nationalités
Comment fonctionne les nationalités? Parfois on les écris différemment. francesi (pour plusieurs personnes) francese (pour un garçon et un fille, étrange) americani (pour plusieurs personnes) americano (pour un garçon) americana (pour une fille)


20) Forum : Italien (2019-03-17 12:34:44) : Aidez-moi svp
Bonsoir si vous voulez bien me corriger ce expression écrite. Et Quando ero piccola, ero alta e magra cattiva facevo molti scherzi alle persone e parlavo molto. Abitavo con la mia famiglia, a Rabat giocavo lì con le mie amiche con le barbie, la cucina di plastica oppure con le puzzle... Ogni sabato andavamo con i miei genitori a casa di mia nonna, giocavo con mio cugino facevamo corsa da bici sulla strada, di notte mi piacevo fare giochi...


21) Forum : Italien (2019-03-13 09:24:55) : Che cosa vorresti fare oggi?
Bonjour, Cela fait longtemps qu'on ne se retrouve plus autour d'un petit thème. Je vais, donc, vous proposer de répondre à une question, simple mais qui peut générer de multiples réponses de longueur variable. [vert]Le but est de s'exprimer en italien, selon votre humeur et votre niveau. [/vert] Pour chaque réponse, si cela est nécessaire, il vous sera proposé une correction. [bleu]Che cosa vorresti fare oggi?[/bleu] Que voudrais-...


22) Forum : Italien (2019-03-05 22:05:51) : Aidez-moi svp
Bonsoir si vous voulez bien me corriger ce expression écrite. Et merci Nell'estate prossima, organizzerò un viaggio con le mie amiche, andremò alla foresta di GUROGU per fare la campeggia. Dopo lo studio durante tutto l'anno, la vacanza prossima sarà grande momento per riposare psicologico e per aver un'esperienza straordinaria. Durante la vacanza, andremo al mare insieme e già ci divertiremo per giocare e nuotare e poi faremo passagg...


23) Forum : Italien (2019-03-04 14:21:11) : Nombres ordinaux
Bonjour novice en italien, j'ai fait un exercice sur les nombres ordinaux et j'ai un doute sur le soixante douzième . Comment l'écrivez-vous? Merci d'avance.Michel


24) Forum : Italien (2019-02-20 19:43:58) : Apostrophe
Je ne comprends pas les approstrop[vert]h[/vert]es au millieux des mots. La donna è nell'appartamento. che cos'è? ------------------- Modifié par chilla le 25-02-2019 16:07


25) Forum : Italien (2019-02-16 09:19:37) : Forme atone, enclise Si, gli, le
Bonjour tout le monde! C'est mon premier message sur le forum Je n'ai pas fait d'italien depuis le lycée (ça date!) et quand on ne pratique pas, on oublie vite. En mai nous partons quelques jours à Rome avec mon mari, et j'ai donc décidé de me ré apprendre. Je reprends tout depuis le début bien sur. J'ai acheté un livre "40 leçons pour parler italien". Tout se passait bien, tout me revenait en mémoire et c'est un vrai plaisir Mais voilà, ar...


26) Forum : Italien (2019-02-10 17:54:25) : Suggestion de grammaire
Est-ce que vous auriez des suggestions de grammaire italienne en livre?


27) Forum : Italien (2019-02-10 17:38:44) : Dictionnaire Zanichelli pluriels
Je me cherche un dictionnaire. Je me demandais si en général les dictionnaires avaient le pluriels des mots? Si vous avez un Zanichelli, est-ce qu'il y a le pluriel des mots. https://www.amazon.com/dp/284902287X/?coliid=I2D3RK6CFU9TF6&colid=22FI0HINS2NJY&psc=0&ref_=lv_ov_lig_dp_it Ex: Figlie Merci


28) Forum : Italien (2019-02-05 14:17:56) : Quand on arrive en ville
Merci de vos conseils et corrections de ce texte. Il est destiné à être raconté en cours d'italien. Andare in città e parcheggiarci è una vera avventura ... L'altro giorno, dopo il nostro appuntamento per chiacchierare in italiano, ho visto da lontano qualche cosa che brillava sotto uno dei miei tergicristalli. Temevo che fosse una multa perche ero in ritardo rispetto al denaro messo nel parchimetro. Avvicinandomene, ho scoperto lo spe...


29) Forum : Italien (2019-02-04 21:18:03) : Job étudiant été- lavoro estate studenti
Bonjour, Je suis comptable et j'ai continué mes études à l'Université de Commerce de Liège en option Banking and Asset Management. Je suis actuellement à la recherche d'un job étudiant pour l'été 2019 en Italie. Pourquoi l'Italie? Parce que c'est un pays que j'affectionne particulièrement étant donné que toute ma famille est italienne. Je parle français (...


30) Forum : Italien (2019-01-29 09:32:16) : Grammaire
Bonjour, Je cherche un spécialiste... Accord participe passé avec pronom personnel COI[vert].[/vert] Exemple : Hai raccontato a EVA quello che è successo stamane? Si LE (à qui ? EVA) ho raccontat-->O/A tutto[vert].[/vert] ------------------- Modifié par chilla le 29-01-2019 11:21 Ponctuation en fin de phrase.


31) Forum : Italien (2019-01-28 08:48:20) : Question sur la dictée
Bonjour, Je suis perplexe au sujet de la dernère dictée (au passage je remercie les créateurs de ce type d'exercice très formateur). En effet il y est écrit "Gli ragazzi" personnellement j'aurais écrit "I ragazzi" d'après la règle d'utilisation des articles définis. On le retrouve deux fois d'ailleurs ce qui semble exclure une étourderie. Y a t il un aspect de cette règle que je n'ai pas compris ? Merci de m'éclairer.


32) Forum : Italien (2019-01-26 19:03:06) : Cappuccetto Verde 2
Buongiorno ! Toc toc toc ! C'est moi, Cappuccetto Verde avec la traduction en français comme il est d'usage après les vôtres amicales et réussies. Comme le post est fermé, je profite de l'occasion pour en ouvrir un second et vous souhaiter à toutes et tous une belle et heureuse année. Cappuccetto Verde....Le petit Chaperon Vert Il était une fois un bucheron, qui en rentrant chez lui après le travail trouva une petite grenouille...


33) Forum : Italien (2019-01-17 09:29:46) : Proverbio 16 gennaio
Le proverbe du jour : A giovine cuor tutto è giuoco. J'aurais plutôt écrit : A giovane cuore tutto è gioco. ou A giovane cuore è tutto gioco ?


34) Forum : Italien (2019-01-09 13:07:47) : Expression écrite à corriger
Bonjour, j'ai eu à faire un devoir maison en italien Pouvez-vous corrigez mes fautes? Merci d'avance/Thank you/Grazie mille Vi ringrazio per questo delizioso caffè. Non avevo apprezzato mai il caffè sospeso. Tuttavia, devo confessare che mi ha redotto già. Il suo gusto raffinato e ricco è riuscito a farmi attraversare l'Italia. Penso ordinare due altri. Cosi, potrei custodire uno per me ed un altro per una persona siccome lo vuole la tradiz...


35) Forum : Italien (2019-01-04 20:58:23) : LOL en Italien
Bonjour, Je me demandais s'il existait une forme typiquement italienne de l'expression française "mort de rire" ou anglo saxonne "lol". Bien entendu en dehors de la traduction littérale "morte delle risate". Merci et meilleurs vœux pour 2019. Augustus


36) Forum : Italien (2018-12-14 20:14:30) : Petite traduction
Bonjour, Je ne connais pas du tout l'italien, j'ai besoin d'aide pour deux petites phrases Google me dit que "la lume destine" veut dire "la lumière est destinée" est-ce correct ? Car quand je retourne la traduction j'ai "la luce è destinata" et "al lume destine" voudrait dire "par la lumiere", en retournant j'ai "dalla luce" C'est pour un anagramme je veux donc juste savoir si c'est correct ou si ça ne veut rien dire. Merci, bonne journée


37) Forum : Italien (2018-12-11 21:44:45) : Vi- Vi si
Au secours ! Je me casse la tête pour comprendre la construction de ces phrases: Vi si arrampica = il y grimpe ( pourquoi Vi si ???) et Vi ritorna qualche tempo dopo = Il y retourne un peu après ( pourquoi Vi ???)) Merci d'avance


38) Forum : Italien (2018-12-08 06:48:41) : Message d'amour
Bonjour, je souhaiterais offrir à ma fille un bracelet en y gravant "ma fille chérie" en italien. On peut dire "mia adorata figlia", "la Mia bambina", ou "Mia Cara figlia" Mais j'aimerais avoir l'avis d'un ou d'une italienne pour savoir quelle phrase paraît la plus appropriée et la plus naturelle pour une gravure ? Merci d'avance à tous


39) Forum : Italien (2018-12-07 19:30:28) : Segonda me
l'expression : segonda me (dis mois), l'infinitif présent? je n'arrive pas à trouver.


40) Forum : Italien (2018-12-05 16:18:57) : Cappuccetto Verde
Bonjour à tous ! Après une très longue absence pendant laquelle je n'ai jamais oublié mes amis du forum, je vous propose, en ces temps de Noël, un conte que j'ai écrit en italien pour l'un de mes petits enfants qui me demanda un jiour "Ca ne'xiste pas un chaperon vert ?" - Bonne lecture à vous et bientôt la version française. Cappuccetto Verde - Le petit chaperon vert C'era una volta un boscaiolo che, tornando a casa dopo il lavoro, trovò ...


41) Forum : Italien (2018-11-18 01:40:54) : Matrimonio--mariage
Ciao, mi chiamo Angela in questo momento sto scrivendo il testo per l'invito del mio matrimonio, ma ho un dubbio di come l'ho scritto... e visto che voglio fare una sorpresa no posso chiedere a un membro della mia famiglia ecco il testo: Angela & ..... hanno la gioia d'annunciarvi il loro matrimonio. Vi invitano ad una giornata piena di amore e di emozioni segnato da un grande SI! La cerimonia avrà luogo il .... preso la chiesa...


42) Forum : Italien (2018-10-30 18:11:30) : Pronom-adjectif-adverbe interrogatif
Bonjour, Je commence les leçons d’italien et je ne comprends pas comment faire le choix entre les pronoms/adjectifs et adverbes interrogatifs... Quelqu’un peut m’eclairer ? Merci


43) Forum : Italien (2018-10-28 11:08:59) : N°50386
Bonjour, Dans le test n°50386 concernant la concordance des temps, à la question 8 qui propose l'infinitif "stressarsi", la réponse "Se si stressa" m'a été comptée fausse et la correction donne : "Se si è stressati". Quelqu'un peut-il m'expliquer pourquoi ? Merci infiniment pour vos lumières ! Bonne journée à tous !


44) Forum : Italien (2018-10-23 22:35:18) : Fuite des cerveaux
Bonjour, Dans un texte économique (traitant de l'expatriation des salariés Italien les plus diplomés) comment traduiriez vous la phrase suivante? La fuite des cerveaux des meilleurs éléments Italiens risque d'appauvrir le pays de ses ressources humaines, sources d'idées, de savoir et moteur de l'innovation. La fuga di cervelli dai migliori elementi italiani rischia di impoverire il Paese delle sue risorse umane, fonti di idee, conoscenza...


45) Forum : Italien (2018-10-23 19:42:32) : Traduction Français - italien
Bonjour à tous, Dans le cadre d'un cours d'italien, je dois rédiger un mail à une amie afin de lui raconter mes vacances de cet été. J'ai déjà rédiger quelque chose mais je ne suis pas certaine que la grammaire et peut être parfois la conjugaison soit correcte. Si quelqu'un voudrait bien y jeter un œil j'en serait très reconnaissante. Je vous remercie par avance ! Carissima amica, Ti scrivo perché ho delle notizie importanti da darti. H...


46) Forum : Italien (2018-10-21 19:34:18) : Expression Italien - Francais
Bonjour, Dans le cadre d'un devoir écrit, j'ai préparé l'expression suivante, quelqu'un peut il me corriger les fautes s'il vous plait. Je vous met d'abord la version Italienne puis Francaise pour que vous compreniez ce que j'ai voulu dire, si vous avez des meilleures syntaxes etc surtout n'hésitez pas! En vous remerciant par avance! Questa affermazione ripresenta il poco incoraggiante panorama del mercato italiano. Cette affirmation r...


47) Forum : Italien (2018-09-13 09:22:39) : Question ex 95118
Buongiorno, Je revois une nouvelle fois l'exercice 95118 et je souhaiterais avoir des éclaircissement car je me heurte aux difficultés suivantes Il est expliqué avant le test que l'article ne se met jamais au singulier, or Ligne 7 mio padrino di Kirkuk, je ne met pas d'article car mon parrain est au singulier mais la correction indique qu'il faut mettre l'article il, même chose ligne 8 pour mio cugino di Venezia ainsi qu'en ligne 13 loro cog...


48) Forum : Italien (2018-09-09 15:36:38) : Phrase pour hommage funèbre
Bonjour, Je cherche à traduire une phrase que je prononcerai lors d'un hommage à un enterrement. Je vais parler en français, mais le défunt étant italien j'aimerais conclure par une phrase en italien. Voici la phrase que je souhaite prononcer : "Monsieur XXX je vous remercie pour tout, vous présente tous mon respect. Au revoir et bon voyage" Google traduction me propose ceci, mais je préfère vérifier, ne voulant pas commettre d'impai...


49) Forum : Italien (2018-08-31 09:44:45) : Le ton de l'interrogation en italien
Bonjour, A entendre un Italien poser une question, j'ai l'impression qu'il a tendance à baisser la voix en fin de phrase, alors que le Français, lui, a généralement tendance a monter la sienne... Impression juste ou fausse ?


50) Forum : Italien (2018-08-17 16:38:16) : Équivalent d'un proverbe
Bonjour à tous, Je cherche l'équivalent du proverbe français : pas vu pas pris, pris pendu. Quelle expression/proverbe italien aurait la même signification ? (je n'ai malheureusement pas trouvé l'équivalent sur la liste des proverbes pourtant très complète !!! Merci par avance.


51) Forum : Italien (2018-08-03 10:21:30) : Traduction italien Français
Bonjour, Pouvez-vous me traduire la phrase suivante : Les étoiles ne peuvent pas briller sans l’obscurité en italien svp ou sicilien. Je vous remercie ;)


52) Forum : Italien (2018-07-15 05:12:37) : Radio en italien
Bonjour, Je commence l'apprentissage de l'italien. Je souhaite pour mettre toutes les chances de mon côté et en parallèle avec les exercices du site, écouter des radios en italien. Malheureusement sur celles que j'ai tenté d'écouter, les italiens parlent trop vite. Connaissez-vous une radio qui me permettrait de mieux appréhender la langue.


53) Forum : Italien (2018-07-02 10:54:19) : Pronomi COI + COD Combinati
Bonjour, Je travail actuellement l’italien. Je suis bloqué sur les COI + COD combinati. Je n’arrive pas à comprendre comment ça fonctionne. Par exemple avec cette phrase : Ti presterò la macchina domenica. Comment faire cette phrase avec les pronoms COI/COD combinés ? Merci d’avance à la personne qui répondra à ma question.


54) Forum : Italien (2018-06-29 14:24:54) : Recherche de traduction
Bonjour ! J'ai une amie qui cherche une traduction en italien pour un travail à la fac. Elle m'a demandé de l'aide, cependant, mon niveau n'est vraiment pas assez élevé pour que je puisse l'aider... Si quelqu'un a quelques minutes à m'accorder pour traduire la phrase, je suis preneuse Le message : "je te déteste autant que je t'aime. Un jour tu comprendras. Un jour tu me pardonneras." Merci d'avance !


55) Forum : Italien (2018-06-13 22:28:52) : Oral du bac italien (Idée de progrès)
Bonjour à tous, je ne suis pas certaine de mon oral d'italien (LV2, section Littéraire) sur l'Idée de progrès. Est-ce que quelqu'un pourrait m'indiquer s'il est bon svp? "Introduction Abbiamo studiato la nozione "idea di progresso" attraverso le nuove tecnologie in Italia. Ci sono diversi tipi di progresso come scientifico sociale o tecnologico. Permette al paese interessato di avere una piazza più conseguente nel mondo e di svilupparsi. Qu...


56) Forum : Italien (2018-06-12 11:46:41) : Acqua sapons
Bonjour, Dans le grand âge les neurones jouent parfois des tours… C’est ainsi qu’une expression m’est brusquement revenue, sortie probablement d’une lointaine lecture et qui me trotte dans la tête : „Una ragazza acqua sapone““. S''agit-il d'une expression courante pour designer une jeune fille „nature“ ? Bien cordialement, ab.


57) Forum : Italien (2018-06-11 16:54:34) : Il oppure Lo
Bonjour, Dans un mots croisés de la settimana enigmistica j'ai été surpris de trouver "Lo châssis", je ne me souvenais pas malgré les nombreux exercices faits sur les articles définis avoir trouvé ce cas de figure.Par la suite, j'ai cherché sur ce site et j'ai trouvé des exercices avec le même article devant châssis ou encore chalet. https://www.italien-facile.com/exercices/exercice-italien-2/exercice-italien-87021.php J'ai fini par trouver un...


58) Forum : Italien (2018-06-09 20:09:31) : Debutant
Bonjour jaI fait 2 mois depuis que jai commencè à etudier l'italien jai beaucoup avancè en ecrit par preuve jai apris 100 verbes in ARE 100 in IRE et 100 in ERE, PLUS les autres groupes de mots et leurs accords pour ceux qui s'accordent si je voix une phrase ecrite je peux la lire et comprendre Mon probleme ce que si on parle je n'arrive pas à comprendere vite ce que l'interessè dit et moi même jai du mal à parler. J'ai Besoin de vos conseil su...


59) Forum : Italien (2018-05-21 12:39:41) : Bac oral italien
Bonjour Je suis en Terminale Bac pro vente et j'ai choisi en 2nd langue l'italien je dois préparer 2 oraux sur 2 sujets : 1 ) michel ange Identité : Michel Angel è stato un artista scultore, architetto, pittore e poeta. Era soprannominato il divino. Era nato in una ricca famiglia fiorentina in Toscana, al castello di Caprese, il sei marzo millenovecentosettantacinque. Morì a Roma nel millecinquecentosessantaquattro all'età di otta...


60) Forum : Italien (2018-05-16 21:04:24) : Orthographe
Bonjour, Je souhaiterais savoir si l'on peut orthographier comme on le souhaite les mots Cappuccino/Cappucino et Moccaccino/Moccacino, ou s'il y a des règles strictes (en rapport avec l'étymologie par exemple)? Merci par avance


61) Forum : Italien (2018-05-13 22:17:19) : Correction devoir Italien
Bonjour je suis revenu d'un voyage a Brescia (Lombardie) avec mon lycée, suite a ça nous devons rédiger une lettre parlant de notre famille et des rapports qu'on as eu avec eux et j'aimerai savoir si ce que j'ai écris est correct ou si je dois changer des choses, MERCI D'AVANCE : Sono andato nella famiglia de una ragazza che si chiama Margherita, Margherita o Meg non è la mia corrispondate ma io non andato a casa del mio corrispondante perché ...


62) Forum : Italien (2018-05-11 10:44:32) : Corecction luoghi e forme di potere
Salut, voici mon texte que je pense présenter a mon oral d'italien, est ce que quelqu’un peux m’aider a le corriger car je sais pas si c'est claire et si il y a de nombreuse fautes. merci d'avances . Presentero la nozione su Luoghi e forme di potere. Avere un potere significa avere la possibilità di dirigere, di avere una certa influenza. Il governo raggruppa 3 forme di potere : - legislativo - giudizario ...


63) Forum : Italien (2018-05-01 20:12:23) : Texte sur les Etrusques
Bonjour à tous Pourriez-vous si mon texte est correct ? Mille mercis. Gli Etruschi Il Popolo Etrusco : Il popolo etrusco visse nel centro della penisola italiana nel 264 aC. Il territorio degli Etruschi, che si chiama Etruria, corrisponde all'attuale Toscana, a nord-ovest dell'Umbria. La Loro Cultura : Le loro terre sono ricche di minerali metalliferi e beneficiano di condi...


64) Forum : Italien (2018-04-27 16:04:16) : Incompréhension à propos d'une phras
Bonjour, Je viens de faire un exercice sur les adjectifs démonstratifs "Questo" et "Quello" et j'ai eu une faute que je ne comprends pas. Voici la phrase de l'exercice : Voglio comprare questa sciarpa qui, non ... arancione J'ai donc mis : Voglio comprare questa sciarpa qui, non [bleu]quell'[/bleu]arancione. Dans le corrigé la réponse est : Voglio comprare questa sciarpa qui, non [rouge]quella[/rouge] arancione. Cependant d...


65) Forum : Italien (2018-04-27 15:55:21) : Oral italien
Bonjour j'ai un oral en italien a faire est ce que ca serait possible que quelqu'un m 'aide a corriger mes fautes Merci d'avance El cuoio per Louis Vuitton, Hermes, Chanel e Dior Louis Vuitton e Hermes sono due marce francesi di lusso ma a differenzia di altri marche come Dior e Chanel qui sono due marce di moda, si sono specializzate inizialmente in cuoio. In primo luogo vado a parlare della marca Hermes e il suo legame con il mondo del cav...


66) Forum : Italien (2018-04-25 10:27:22) : Participe passé verbe suonare
Bonjour, Ma question porte sur l'exercice n° 18759 avec la phrase : "9. Il suo telefonino suona tutto il giorno . Il suo telefonino ha suonato è suonato tutto il giorno". j'ai mis ha suonato. Hors la correction le donne avec l'auxilliaire être (è suonato). Celà veut-il dire que l'on peut le conjuguer avec essere ou avere ? Dans mon conjugueur (Verb Forms)je ne le trouve conjugué qu'avec l'auxilliaire avoire (avere). Merci de bien ...


67) Forum : Italien (2018-04-22 09:20:16) : Nient ou Niente
Bonjour, qui peut m'aider ? Rien ne nous séparera . C'est NIENT ou NIENTE ? Merci par avance pour votre réponse . Nonna.


68) Forum : Italien (2018-04-21 18:28:50) : Traduction de disdetta
Bonjour, pourriez-vous svp m'aider à traduire Disdetta dans cette phrase : durata della locazione di otto anni, con rinuncia del condominio alla disdetta alla prima scadenza e rinnovabile automaticamente in difetto di disdetta da comunicarsi almeno sei mesi prima della scadenza. Voici comment j'ai traduit cette phrase mais cela ne me semble pas très clair : durée du bail de 8 ans (huit), avec renonciation de la copropriété à l'annulation de la ...


69) Forum : Italien (2018-04-13 00:26:15) : Aide correctio lettre de motivation
Bonjour, envoyant ma candidature en italie pour un echange erasmus, j'aurai aimé un autre regard sur ma version de lettre de motivation, et un peu d'aide au niveau de la correction pour les fautes et la conjugaison... Je vous envoie mon premier jet, surement pas très bon... au plaisir de lire vos reponses! passez une bonne journée ! Signore, Essendo studentessa in 2 anno di illustrazione all'ESA Santo-Luca di Bruxelles attualmente, vi...


70) Forum : Italien (2018-04-05 21:36:20) : La redaction
comment faire une bonne redaction en italien?


71) Forum : Italien (2018-04-01 19:51:46) : Visto -veduto
Dans un précédent exercice, il m’a été compté comme erreur d’avoir employé «  VEDUTO » pour le participe passé de VEDERE. La correction donne « VISTO » Aujourd’hui, dans un nouvel exercice, j’utilise : « VISTO »  et on me le compte à nouveau comme une erreur, et la correction donne « VEDUTO » Que faut-il faire? Je croyais que les deux étaient admis! Qu’en est-il exactement? Merci pour votre réponse.


72) Forum : Italien (2018-03-25 19:37:35) : Vorrei- voglio
Bonjour Je ne comprend pas pourquoi on dit : Vorrei prenotare una camera da letto Et pas : Voglio prenotare una camera da letto


73) Forum : Italien (2018-03-18 15:04:44) : épreuve facultative d'italien
Bonjour tout le monde, Je suis une élève de terminal S et je voudrais passer l'épreuve facultative d'italien, or mon lycée ne propose pas cette option et donc c'est à moi de préparer l'épreuve oral en autonomie.Pour cela j'aimerais savoir le nombre de textes qu'il faut présenter pour chaque notion? Avez vous déjà passé cette épreuve? Es ce que quelqu’un étudie l'italien et pourrait me passer des commentaires de textes, ou bien le contenu des cou...


74) Forum : Italien (2018-03-18 14:41:38) : Aidez moi
Bonjour a tous, j'ai besoin de votre aide. J'ai mon oral de notion mercredi et j'aurais besoin d'une correction car je n'arrive pas a le faire seule. La notion est Luoghi e forme del potere, et le thème est la mafia. Voici mon texte: INTRO : Quest’anno, abbiamo parlato della nozione luoghi e forme del potere. Un luogo puo essere un territorio, un monumento. Puo essere reale o virtuale. Esistono diversi luoghi dove si possono esercitare un po...


75) Forum : Italien (2018-03-17 17:49:54) : Bac - Oral
Bonjour, Dans le cadre du bac, je dois présenter des synthèses de notion et voici l'une d'entre elles. J'aimerais que l'un d'entre vous me montre mes erreurs afin de les comprendre et de les corriger. Je sais que cela va vous prendre un certain temps c'est pourquoi je remercie sincèrement celui/celle qui effectuera cette tâche. Vi parlerò della nozione «spazi e scambi». Questa nozione concerne i diversi movimenti nei diversi tempi, territo...


76) Forum : Italien (2018-03-13 08:23:49) : Correction court texte
Bonjour, je vous envoie un petit texte que j'ai écrit selon un article italien que j'ai lu, pourriez vous s'il vous plait m'aider à le corriger ? Merci beaucoup! Ho letto un articolo sul giornale “La stampa”. Parla de la festa che gli studenti festeggiano i tradizionali cento giorni prima dell’esame di maturità e il numero degli studente chi lo festeggia cala. Quasi la metà degli studenti non festeggerà quest’anno il esame, secondo un sonda...


77) Forum : Italien (2018-03-05 17:37:44) : Un froid de loup Suite et fin
A tutti, buongiorno! Par une louve sauvée, un jour, une fontaine… Ecco il seguito promesso. Ho provato a tessere legami fantastici tra fatti di solito scollegati nella storia di Roma. [bleu]Le texte à traduire est celui en italique[/bleu]. Pour la compréhension, la fluidité de votre pensée, je vous donne à lire la première partie du texte. Je vous souhaite de passer un moment agréable, en compagnie de cette petite fontaine ... qui p...


78) Forum : Italien (2018-03-01 19:33:31) : Vouvoiement
COMMENT TRADUIRE / Vous vous êtes acheté un manteau'' quand on parle à une personne que l'on vouvoie? et pas à plusieurs personnes? Grazie Lisa


79) Forum : Italien (2018-02-27 09:44:54) : Correction traduction de phrases
Bonjour, je vous demande votre aide car j'ai fais des phrases en italien et j'aimerai savoir si elles sont correctes s'il vous plaît Andro a fare sport una volta alla settimana Leggero di più le notizie Mangerò de più verdure studierò le mie lezione tutti i giorni Scriverò di iu a mi amica che abita a Perù Passero un po di tempo con la mia nonna Parlerò con persone inglese per parlare inglese Andro all'universita quando ho corso ...


80) Forum : Italien (2018-02-26 00:17:37) : Traduction phrase
Bonjour, Ayant un projet tatouage mais ne parlant pas du tout l'italien je souhaiterai votre aide pour m'aider a traduire une (ou plusieurs ) phrases parlant du bonheur,de la joie .. Premièrement je trouve le mot 'gioia' plus joli que 'felicità' mais exprime-t'il bien la même chose que 'joie' en français ? La phrase que je souhaitais traduire initialement était 'une pensée qui a la goût du bonheur' seulement c'est déjà en français que...


81) Forum : Italien (2018-02-25 18:47:35) : Traduction de marellotto
Bonjour, j'ai trouvé ce terme dans un roman qui se passe dans le Trentin : "conosceva l'Alberto, un marellotto, come dicevano da quelle parti....."et je ne trouve pas de traduction pour cette parole : marellotto. La phrase est extraite du livre : La zia Antonia sapeva di menta - Andrea Vitali Si vous avez une idée..., merci d'avance. Cordialement Patloc


82) Forum : Italien (2018-02-17 17:33:54) : Utilisation de DA ou AD avant un infinit
Bonjour, Peut on m'expliquer la règle concernant l'utilisation de Da ou de Ad avant un verbe à l'infinitif? Exemple: Sono in molti AD imparare l'italiano Mais on dit: E uno spettacolo DA non perdere


83) Forum : Italien (2018-02-12 20:23:07) : Accord du participe passé avec un cod
Buongiorno, Ho una domanda sul participio passato uso con il complemento oggetto ci, vi. Per esempio : Ils nous ont invités = ci hanno invitato o ci hanno invitati ? Lo so che il participio passato si accordo con lo, la, le, li, ma con Ci o vi ? Non è ancora chiaro per me, perche ho visto le due forme sul sito. Grazie in anticipo


84) Forum : Italien (2018-02-01 20:44:44) : Bigoudi, chien humain
Bonjour à tous ! Meilleurs vœux ! La nouvelle année nous montre que la vie continue. C'est notre optimisme qui la rendra belle... Et Bigoudi remonte sur la scène pour nous encourager à faire encore des progrès en italien en traduisant cette nouvelle page de sa vie. Le thème étant un exercice difficile, je vous suggère de traduire cette histoire vraie en deux étapes. Avant de déménager, nous avions décidé de vendre quelques bricoles.....


85) Forum : Italien (2018-01-29 14:42:18) : Petit casse-tête avec le 'on'
Bonsoir à tous, Voici deux petites phrases bien courtes ! [bleu][/bleu]1) Quando si è amati, si è contenti. 2) Quando si è amato, si è contenti.[bleu][/bleu] Qui en proposera une traduction ? Et qui en expliquera chaque fois la construction ? Je dois avouer que j'ai un peu de mal à me représenter tout à fait clairement les choses... Bon amusement et bon courage !


86) Forum : Italien (2018-01-26 21:23:00) : Présenter son métier idéal
Bonjour à tous, je dois présenter mon métier idéal j'ai fait ce texte, est-ce juste ? Il lavoro ideale voluto nel tema di medicina. Mi vedro bene in campo medico, specializzato. Come cardiologo per esempio. E un lavoro che si concentra su un particolare organo, il cuore. Mi piace questo lavoro perchè aiuta le persone bisognese. Ci sono molti vantaggi come il salario, la passione d...


87) Forum : Italien (2018-01-20 23:03:26) : Question sur pronoms relatifs italiens
Ciao ! J'ai une petite question, à propos de la phrase suivante : "Violetta che è innamorata d'Alfredo" A l'origine j'avais mis "chi" à la place de "che" et je ne suis pas sure d'avoir compris pourquoi c'est "che" et pas "chi". Alors es ce que quelqu'un pourais m'expliquer précisément svp.


88) Forum : Italien (2018-01-20 17:33:27) : Un froid de loup
A tutti buongiorno! En cette fin d'année que je souhaite paisible à tous, j'offre à votre traduction ce texte que j'ai écrit pour vous. J'espère que vous aimerez le traduire... Vers le 14 janvier, je vous donnerai ma version italienne. Je suis heureuse de vous retrouver, et bienvenue à ceux que je ne connais pas encore. [bleu]Un froid de loup... [/bleu] Les fontaines de Rome, toutes ensemble, - insiste la légende* - pendant les h...


89) Forum : Italien (2018-01-10 14:55:27) : Galette des Rois
Buon giorno a tutti! Per favore, vorrei sapere come si dice « Galette des Rois » in Italia. Come dicono gli italiani in pasticceria . S’il vous plaît, j’aimerais savoir comment on dit « galette des rois » en Italien. Comment disent les italiens dans une pâtisserie. « Una Galette des rois » per favore. «una « galette dei re magi ». Una torta dei re. ? Grazie della vostra risposta. Merci de votre réponse. Bonne année à tous...


90) Forum : Italien (2018-01-06 21:13:50) : Si passivante
Bonjour Je découvre le "si passivante", lequel est différent du "si impersonale". La différence est subtile mais en quoi cela est-il nécessaire, pour parler ou écrire, de les différencier ? Il y a quelque chose encore sans doute que je n'ai pas saisi... Merci pour l'éclaircissement. Cordialement


91) Forum : Italien (2018-01-05 16:42:53) : Oral bac
Bonjour ! J'ai commencé la préparation de ma notion d'italien pour le bac, et J'aurais besoin d'une âme charitable pour m'aider à corriger les fautes et de me dire ce qu'il en pense. Merci d'avance. Miti e eroi Presentero la sequenza su miti e eroi. Un eroe e una personna che realizza dei azzioni per l'umanita, che si batte e ispira gli altri, che prenda dei rischi per aiutare tutti. Sono dei personni che hanno la generosita, l'altruismo e m...


92) Forum : Italien (2018-01-04 20:02:01) : Oral-Bac
Bonjour, Dans le cadre du bac, je dois présenter des synthèses de notion et voici l'une d'entre elles. J'aimerais que l'un d'entre vous me montre mes erreurs afin de les comprendre et de les corriger. Je sais que cela va vous prendre un certain temps c'est pourquoi je remercie sincèrement celui/celle qui effectuera cette tâche. Voici mon texte : Vi parlerò della nozione « Idea di progresso», l'idea di progresso può essere un' evoluzione...


93) Forum : Italien (2018-01-02 20:24:25) : Tanti auguri di buon 2018
... e lunga vita a questo sito!


94) Forum : Italien (2018-01-02 16:41:08) : Lieux et formes du pouvoir - Demande de
Bonjour! J'ai enfin fini de préparer mon dernier brouillon pour l'exposé oral d'italien. Il est sur la notion "Luoghi e forme di potere". Si quelqu'un voulait bien m'aider à le corriger, ce serait bien gentil et je l'en remercie d'avance. Prima, nella nozione Luoghi y Forme di potere, definiro il termine della nozione. Infatti possiamo anche definire il potere come una persona o un Gruppo di persone che hanno la capacità di influenzare. Ci sono ...


95) Forum : Italien (2017-12-23 13:05:09) : Buone feste a tutti
Felice Natale e tanti auguri per l'anno nuovo. Che tutti facciano molti progressi in lingua italiana e realizzino i propri sogni !


96) Forum : Italien (2017-12-22 14:57:51) : Articles
Articles, exercice 95118, je ne comprends pas pourquoi aux points 7 et 8 on doit écrire l'article "il" devant "mio padrino", et devant "mio cugino", alors que dans le point 14 il ne faut pas l'employer. Merci pour la réponse. Articoli, esercizio 95118, non comprendo capisco perché ai punti nelle domande 7 e 8 si deve scrivere l'articolo "egli" il davanti a "mio padrino", e davanti a "mio cugino", mentre nel punto nella domanda 14 non bisogna...


97) Forum : Italien (2017-12-16 06:56:15) : Occhio! ! !
Bonjour, [bleu]In esclusiva, alcune frasi elaborate per voi[/bleu]. [vert]Spécialement pour vous, ces petites phrases fraîchement concoctées. : Dans chacune d'elles (le petit dialogue compte pour une) il y a le mot : "occhio". 1 - Maria Grazia est tellement amoureuse qu’elle ne voit pas que son petit ami la trompe avec tout le monde, elle est vraiment devenue aveugle. 2- Quand la maman de Jean apprit que pour la troisièmeso...


98) Forum : Italien (2017-12-14 19:08:45) : Traduction Italien Francais
Faire une traduction en Français La marque Ferrari est considérée comme l’une des meilleures marques d’automobile au monde et l’une des plus connue au monde. Ferrari s'est rapidement imposée comme une référence automobile, des voitures sportives de prestige aussi bien techniquement qu'esthétiquement La société débute officiellement en 1947, lorsque la première Ferrari sort de l’usine à Maranello. Le premier modèle incarne la passion et la ...


99) Forum : Italien (2017-11-30 16:59:53) : Tradurre la parola 'expression'
Buongiorno, Sto cercando di tradurre la parola [bleu]" expression"[/bleu] come forma grammaticale. E possibile di usare Posso usare la parola [bleu]"espressione"[/bleu] in quella questa frase ? Vorrei tradurre [bleu]l'espressione [/bleu]: "Comment cela se fait-il ?" ------------------- Modifié par chilla le 03-12-2017 19:01


100) Forum : Italien (2017-11-28 20:02:37) : Cosa vuol dire 'tramontana' ?
Buonasera, Sto leggendo un racconto di V. M. Manfredi "La statua di neve". Non riesco a trovare il senso della parola "tramontana" Ecco il paragrafo : "Michelangelo volse lo sguardo alla finestra, alla debole luce del tramonto e ripeté : "Neve..." Nevica ora, infatti, a piccoli fiocchi candidi che la tramontana faceva turbinare fra le mura dell'antico cortile". La tramontane è, per me, un vento che soffia nel Languedoc-Roussillon in Francia....












Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.