Tous / ++
Sujets en rapport avec l'anglais uniquement (100 plus récents) Modifiés aujourd'hui
1) Forum : Divers (2024-10-06 18:29:15) : Happiness/aide
bonjour à tous Je propose cette traduction Même si la pluie remonterait au ciel, le bonheur resterait imprévisible Even if the rain will go back up the sky, happiness would remain unpredictable Merci pour votre aide
bonjour à tous Je propose cette traduction Même si la pluie remonterait au ciel, le bonheur resterait imprévisible Even if the rain will go back up the sky, happiness would remain unpredictable Merci pour votre aide
2) Forum : Anglais (2024-10-09 21:19:07) : A friend/how they are (pluriel)?
Hello, Pourriez-vous m'expliquer la règle suivante? Pourquoi dans la phrase suivante: 'you ask a friend how they are and what's new in their life' on passe de "a friend" à "they are" ? Si je dis ''you ask a friend how he is and what's new in his life', est-ce incorrect? Thank you.
Hello, Pourriez-vous m'expliquer la règle suivante? Pourquoi dans la phrase suivante: 'you ask a friend how they are and what's new in their life' on passe de "a friend" à "they are" ? Si je dis ''you ask a friend how he is and what's new in his life', est-ce incorrect? Thank you.
3) Forum : Anglais (2024-10-08 18:53:32) : Playing/and working with words 60
Hello dear Friends! Voici votre nouveau casse-tête favori![bleu] 'Playing and working with words'[/bleu]... La date limite pour cet exercice est[bleu] fin octobre 2024. [/bleu]Je sais que certains doivent piaffer d'impatience... You can go for it! Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui nous détournent de l'anglais, mais bon ! Tout le monde peut réfléchir et faire marcher ses neurones maintenant la Rentrée r...
Hello dear Friends! Voici votre nouveau casse-tête favori![bleu] 'Playing and working with words'[/bleu]... La date limite pour cet exercice est[bleu] fin octobre 2024. [/bleu]Je sais que certains doivent piaffer d'impatience... You can go for it! Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui nous détournent de l'anglais, mais bon ! Tout le monde peut réfléchir et faire marcher ses neurones maintenant la Rentrée r...
4) Forum : English only (2024-10-05 15:19:21) : Improve/ English
Hi Everyone, I started to learn English [vert]a year ago[/vert], but I need to practice English, mainly conversation. I search [vert]someone[/vert] with one I [vert]who could [/vert] practi[vert]s[/vert]e making sentences and conversation. If you want to learn with me, please write [vert]to[/vert] me here. Thank you in advance! bye, Levi ------------------ Edited by lucile83 on 03-10-2024 22:43 preterite + ago + words in green... ...
Hi Everyone, I started to learn English [vert]a year ago[/vert], but I need to practice English, mainly conversation. I search [vert]someone[/vert] with one I [vert]who could [/vert] practi[vert]s[/vert]e making sentences and conversation. If you want to learn with me, please write [vert]to[/vert] me here. Thank you in advance! bye, Levi ------------------ Edited by lucile83 on 03-10-2024 22:43 preterite + ago + words in green... ...
5) Forum : Anglais (2024-10-02 09:31:45) : Whom/ COI or COD
Hello everyone I am studying the relative pronouns and I know WHOM is COI or COD Who is subject I don't understand why this sentence is right: Who are you looking at ? Qui regardes tu? Qui est cod ? Tu regardes qui? J'aurais mis Whom are you looking at ? et pourtant j'ai eu faux Please could you explain to me ? Thank you in advance
Hello everyone I am studying the relative pronouns and I know WHOM is COI or COD Who is subject I don't understand why this sentence is right: Who are you looking at ? Qui regardes tu? Qui est cod ? Tu regardes qui? J'aurais mis Whom are you looking at ? et pourtant j'ai eu faux Please could you explain to me ? Thank you in advance
6) Forum : Anglais (2024-10-01 20:18:23) : Care about/take care of
Bonjour, J'ai une question sur le test d'anglais n°126536 : Vocabulaire : care of/ about/ if / take care of - cours. Je ne comprends pas le sens des exemples, sans doute des proverbes, écrits dans les "carrés". Et c'est frustrant! Pouvez-vous me donner quelques explications? -"When someone truly cares about you, they make an effort, not an excuse." -"Remember to take care of yourself, you can't pour from an empty cup." Merci!
Bonjour, J'ai une question sur le test d'anglais n°126536 : Vocabulaire : care of/ about/ if / take care of - cours. Je ne comprends pas le sens des exemples, sans doute des proverbes, écrits dans les "carrés". Et c'est frustrant! Pouvez-vous me donner quelques explications? -"When someone truly cares about you, they make an effort, not an excuse." -"Remember to take care of yourself, you can't pour from an empty cup." Merci!
7) Forum : Anglais (2024-10-09 16:12:07) : Our Story/185
Hello, dear Story-tellers, Hello shy ones, we need you! [bleu]Une nouvelle histoire ? Bien sûr ![/bleu] J'espère que cet exercice ludique arrivera à vous motiver sans trop d'efforts... Il s'agit d'écrire une histoire, tous ensemble. J'espère que la tâche sera moins ardue en s'y mettant plus nombreux pendant la quinzaine qui vient... Courage ! (fingers crossed...) [bleu]May the FORCE be with us![/bleu] Quoi qu'il en soit, [bleu]Our S...
Hello, dear Story-tellers, Hello shy ones, we need you! [bleu]Une nouvelle histoire ? Bien sûr ![/bleu] J'espère que cet exercice ludique arrivera à vous motiver sans trop d'efforts... Il s'agit d'écrire une histoire, tous ensemble. J'espère que la tâche sera moins ardue en s'y mettant plus nombreux pendant la quinzaine qui vient... Courage ! (fingers crossed...) [bleu]May the FORCE be with us![/bleu] Quoi qu'il en soit, [bleu]Our S...
8) Forum : Anglais (2024-10-09 12:56:18) : Ex 284/ solving problems? or not
Hello dears, Voici votre nouveau thème ! Il parle, entre autres, de problèmes à résoudre... Espérons que vous arriverez à faire face à ces nouveaux défis ! Courage ! [bleu]Translate into English: [/bleu] 1) « Quel que soit le problème, considère qu’il est résolu… » 2) « Avait-elle son libre arbitre lorsqu’elle a pris cette décision ? » 3) « Travailler dur à quelque chose qui ne nous intéresse pas s’appelle du stress… Travailler ...
Hello dears, Voici votre nouveau thème ! Il parle, entre autres, de problèmes à résoudre... Espérons que vous arriverez à faire face à ces nouveaux défis ! Courage ! [bleu]Translate into English: [/bleu] 1) « Quel que soit le problème, considère qu’il est résolu… » 2) « Avait-elle son libre arbitre lorsqu’elle a pris cette décision ? » 3) « Travailler dur à quelque chose qui ne nous intéresse pas s’appelle du stress… Travailler ...
9) Forum : Anglais (2024-10-09 20:22:27) : Let's suggest 71/Taking a break 17
Hello dears, [bleu]Here is (again! ) an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Je sais que l'Expression libre est la compétence la plus difficile à bien acquérir dans l'apprentissage d'une langue, même si elle est notre langue maternelle, d'ailleurs... Certains m’avaient dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtout qu’ils avaient l’impression – souvent fausse – de les exprimer maladroitement. ) Cependant, je ne vous...
Hello dears, [bleu]Here is (again! ) an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Je sais que l'Expression libre est la compétence la plus difficile à bien acquérir dans l'apprentissage d'une langue, même si elle est notre langue maternelle, d'ailleurs... Certains m’avaient dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtout qu’ils avaient l’impression – souvent fausse – de les exprimer maladroitement. ) Cependant, je ne vous...
10) Forum : Anglais (2024-09-26 07:50:10) : Comment savoir/ verbe est régulier
Bonjour, Je m'appelle lucie19. Comment savoir qu'un verbe est régulier ou irrégulier ?
Bonjour, Je m'appelle lucie19. Comment savoir qu'un verbe est régulier ou irrégulier ?
11) Forum : Anglais (2024-09-22 11:02:58) : Prononciation/ voyelles anglais
Bonjour, Pourriez-vous m'aider pour comprendre la prononciation des voyelles anglais. Une voyelle peut avoir différentes prononciations, alors comment connaître la prononciation exacte sans le dictionnaire. Merci pour vos réponses. ------------------ Modifié par lucile83 le 22-09-2024 10:58 Formule de politesse, merci !
Bonjour, Pourriez-vous m'aider pour comprendre la prononciation des voyelles anglais. Une voyelle peut avoir différentes prononciations, alors comment connaître la prononciation exacte sans le dictionnaire. Merci pour vos réponses. ------------------ Modifié par lucile83 le 22-09-2024 10:58 Formule de politesse, merci !
12) Forum : Anglais (2024-09-29 20:22:16) : Our Story/184
Hello, dear Story-tellers, Hello shy ones, we need you! [bleu]Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! [/bleu] J'espère que cet exercice ludique arrivera à vous motiver sans trop d'efforts... Il s'agit d'[bleu]écrire une histoire, tous ensemble[/bleu] [Happynutmeg ne veut plus jamais être seule... ] J'espère que la tâche sera moins ardue en s'y mettant plus nombreux pendant la quinzaine qui vient... Courage ! (fingers crossed...) Quoi qu'...
Hello, dear Story-tellers, Hello shy ones, we need you! [bleu]Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! [/bleu] J'espère que cet exercice ludique arrivera à vous motiver sans trop d'efforts... Il s'agit d'[bleu]écrire une histoire, tous ensemble[/bleu] [Happynutmeg ne veut plus jamais être seule... ] J'espère que la tâche sera moins ardue en s'y mettant plus nombreux pendant la quinzaine qui vient... Courage ! (fingers crossed...) Quoi qu'...
13) Forum : Anglais (2024-09-26 22:57:49) : Let's Suggest 70/Taking a break 16
Hello dears, [bleu]Here is (again! ) an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", bien que les vacances soient terminées pour la plupart d'entre nous... Certains m’avaient dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtout qu’ils avaient l’impression – souvent fausse – de les exprimer maladroitemen...
Hello dears, [bleu]Here is (again! ) an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", bien que les vacances soient terminées pour la plupart d'entre nous... Certains m’avaient dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtout qu’ils avaient l’impression – souvent fausse – de les exprimer maladroitemen...
14) Forum : Anglais (2024-09-27 23:09:11) : Ex 283/ Let's get to know Frank
Hello dears, Après la dure histoire de Frank Isabel, nous allons rencontrer un autre Frank... Ils ont le même prénom, mais à part cela, tout les sépare : leur âge, la période où ils vivent, leurs conditions de vie et de travail et beaucoup d'autres détails que vous allez découvrir... Le style change aussi... comme vous le verrez! Bon courage ! [bleu]Translate into French: [/bleu] At the end of the week Mrs. O’Connel hands me the f...
Hello dears, Après la dure histoire de Frank Isabel, nous allons rencontrer un autre Frank... Ils ont le même prénom, mais à part cela, tout les sépare : leur âge, la période où ils vivent, leurs conditions de vie et de travail et beaucoup d'autres détails que vous allez découvrir... Le style change aussi... comme vous le verrez! Bon courage ! [bleu]Translate into French: [/bleu] At the end of the week Mrs. O’Connel hands me the f...
15) Forum : Anglais (2024-09-13 17:07:01) : Got ou pas/aide
Bonjour, Je ne sais pas faire la différence de sens entre les deux phrases ci-dessous et quand les employer, merci de vos éclaircissements - You have got to boil it - You have to boil it Merci
Bonjour, Je ne sais pas faire la différence de sens entre les deux phrases ci-dessous et quand les employer, merci de vos éclaircissements - You have got to boil it - You have to boil it Merci
16) Forum : Divers (2024-09-10 11:34:17) : A quote of Gustave Flaubert/help
Bonjour à tous, Je viens de lire une citation de Gustave Flaubert que j’essaie de traduire en anglais: Le mot ne manque jamais quand on possède l’idée. The word never miss when we have the idea. Ai-je bien traduit ? Merci pour votre aide.
Bonjour à tous, Je viens de lire une citation de Gustave Flaubert que j’essaie de traduire en anglais: Le mot ne manque jamais quand on possède l’idée. The word never miss when we have the idea. Ai-je bien traduit ? Merci pour votre aide.
17) Forum : Professeurs (2024-09-08 19:02:33) : New connect 3e ressources audio
Je suis à la recherches des audio de New Connect 3e. Mes CD se sont plus lisibles...Oui, je sais, tout cela date d'un autre temps ! Merci ! ------------------ Modifié par webmaster le 08-09-2024 20:01 CD audio originaux uniquement
Je suis à la recherches des audio de New Connect 3e. Mes CD se sont plus lisibles...Oui, je sais, tout cela date d'un autre temps ! Merci ! ------------------ Modifié par webmaster le 08-09-2024 20:01 CD audio originaux uniquement
18) Forum : Professeurs (2024-09-06 16:54:47) : Projet etwinning
Bonjour, je suis professeur de français en Roumanie, Je cherche un professeur de français pour un projet etwinning. Merci. ------------------ Modifié par bridg le 06-09-2024 17:55 Forum professeur
Bonjour, je suis professeur de français en Roumanie, Je cherche un professeur de français pour un projet etwinning. Merci. ------------------ Modifié par bridg le 06-09-2024 17:55 Forum professeur
19) Forum : Professeurs (2024-09-29 13:05:43) : Playing /and working with words 59
Hello dear Friends! Voici votre nouveau casse-tête favori! [bleu]'Playing and working with words'[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]le 28 septembre 2024.[/bleu] Le temps est un peu court ce mois-ci encore, mais je suis indisponible ensuite... Désolée ! Je sais que certains doivent piaffer d'impatience... Sorry, really ! Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui nous détournent de l'anglais, mais ...
Hello dear Friends! Voici votre nouveau casse-tête favori! [bleu]'Playing and working with words'[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]le 28 septembre 2024.[/bleu] Le temps est un peu court ce mois-ci encore, mais je suis indisponible ensuite... Désolée ! Je sais que certains doivent piaffer d'impatience... Sorry, really ! Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui nous détournent de l'anglais, mais ...
20) Forum : Anglais (2024-09-06 01:04:26) : Questions/aide
Bonjour je souhaiterais votre aide s'il vous plaît 1) It's good to hear that Ou this ? that's good to hear Pareil ? Pourquoi that dans Les deux 2) Would you help me for make a video ? Pour répondre oui je le ferai je dois dire Yes I would Dans le sens oui je t aiderai ? Ou je peux dire juste yes ou yes I would help you 3)Quelle différence entre where are you from ? Et where you from ? 4) Bonjour je souhaiterais votre ...
Bonjour je souhaiterais votre aide s'il vous plaît 1) It's good to hear that Ou this ? that's good to hear Pareil ? Pourquoi that dans Les deux 2) Would you help me for make a video ? Pour répondre oui je le ferai je dois dire Yes I would Dans le sens oui je t aiderai ? Ou je peux dire juste yes ou yes I would help you 3)Quelle différence entre where are you from ? Et where you from ? 4) Bonjour je souhaiterais votre ...
21) Forum : Anglais (2024-09-15 22:25:08) : Our Story/183
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances se terminent ! Profitez bien ! Le temps a déjà repris des allures automnales, les petits pensent à l'école, les plus grands au collège ou au Lycée et les très grands au travail... Certains partent avec de bonnes résolutions, d'autres baissent les bras pensant qu'il est trop tard...J'espère que cet exercice ludique arrivera à vous motiver sans trop d'efforts......
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances se terminent ! Profitez bien ! Le temps a déjà repris des allures automnales, les petits pensent à l'école, les plus grands au collège ou au Lycée et les très grands au travail... Certains partent avec de bonnes résolutions, d'autres baissent les bras pensant qu'il est trop tard...J'espère que cet exercice ludique arrivera à vous motiver sans trop d'efforts......
22) Forum : Anglais (2024-09-14 19:46:07) : Ex 282/ let's go back to work
Hello dears, Voici votre travail de remise en route - qui va être doux puisque nous ne nous sommes pas arrêtés - , du thème, comme d'habitude ! Non ! Sans rire, je ne le crois pas difficile ! [bleu]Translate into English: [/bleu] 1. Après son accident, il a opéré un changement radical d’attitude, et quand je le vois agir maintenant, je ne peux pas croire que c’est le même homme. 2. Je lis très bien, même à l’envers et entre les ...
Hello dears, Voici votre travail de remise en route - qui va être doux puisque nous ne nous sommes pas arrêtés - , du thème, comme d'habitude ! Non ! Sans rire, je ne le crois pas difficile ! [bleu]Translate into English: [/bleu] 1. Après son accident, il a opéré un changement radical d’attitude, et quand je le vois agir maintenant, je ne peux pas croire que c’est le même homme. 2. Je lis très bien, même à l’envers et entre les ...
23) Forum : Anglais (2024-09-13 15:15:02) : Let' s Suggest 69 /Let's have a break 15
Hello dears, [bleu]Here is (again! ) an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION [bleu]Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances se terminent, maintenant... La Rentrée est toute proche... Alors profitons de nos dernières heures... J'espère que vous aurez néanmoins le temps de nous écrire quelques lignes... Certa...
Hello dears, [bleu]Here is (again! ) an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION [bleu]Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances se terminent, maintenant... La Rentrée est toute proche... Alors profitons de nos dernières heures... J'espère que vous aurez néanmoins le temps de nous écrire quelques lignes... Certa...
24) Forum : Anglais (2024-08-29 19:09:24) : Je veux bien / j'accepte
Hello, Ma question est : comment dit-on, en anglais, "je veux bien" (dans le sens, j'accepte). Exemple. ". Tu peux m'acheter des bonbons ? Ok, je veux bien." Sur traduction, j'ai trouvé "I want". Mais ce qui me perturbe, c'est qu'en français, le terme "je veux" à une signification différente de "je veux bien" ("je veux bien" signifie, "j'accepte" , et "je veux" plus "désirer" ou "j'aimerais"). J'avais pensé au terme "ok", or 'I accept...
Hello, Ma question est : comment dit-on, en anglais, "je veux bien" (dans le sens, j'accepte). Exemple. ". Tu peux m'acheter des bonbons ? Ok, je veux bien." Sur traduction, j'ai trouvé "I want". Mais ce qui me perturbe, c'est qu'en français, le terme "je veux" à une signification différente de "je veux bien" ("je veux bien" signifie, "j'accepte" , et "je veux" plus "désirer" ou "j'aimerais"). J'avais pensé au terme "ok", or 'I accept...
25) Forum : Anglais (2024-08-28 20:40:47) : Make sb do sth/have something done
Hello, Could you help me, please? Je ne comprends ni l'énoncé ni les exemples dans le test d'anglais n°130090 : Make sb do sth or have something done. Donc, échec au test. Pourriez-vous me traduire l'énoncé, s'il vous plait ? Quelle est la différence entre "have + object + verb + -ed" et "make + object + do sth = to cause sb to do sth" ? Merci !
Hello, Could you help me, please? Je ne comprends ni l'énoncé ni les exemples dans le test d'anglais n°130090 : Make sb do sth or have something done. Donc, échec au test. Pourriez-vous me traduire l'énoncé, s'il vous plait ? Quelle est la différence entre "have + object + verb + -ed" et "make + object + do sth = to cause sb to do sth" ? Merci !
26) Forum : Anglais (2024-08-27 18:36:14) : What's the meaning /'Get to call'
Bonjour, What's the meaning of the expression "get to call" in the following sentence "80 cats get to call Catherine the Great’s palace home" ? Thank you very much ------------------ Modifié par lucile83 le 27-08-2024 22:34 Envoyé dans le forum 'Anglais'.
Bonjour, What's the meaning of the expression "get to call" in the following sentence "80 cats get to call Catherine the Great’s palace home" ? Thank you very much ------------------ Modifié par lucile83 le 27-08-2024 22:34 Envoyé dans le forum 'Anglais'.
27) Forum : Anglais (2024-08-26 16:34:38) : Hasn't / wasn't
Bonjour, J'ai du mal à comprendre la différence de sens entre les deux phrases ci-dessous et quand les utilser. 1) She hasn't worked here for ten years 2) She wasn't working here for ten years Est-ce que dans le cas de la 2e phrase l'action est terminée et le statut n'a pas changé ? elle n'a pas travaillé ici depuis 10 ans mais elle n'y travaille toujours pas Est-ce que dans la 1ere phrase l'action est aussi terminée mais le statut p...
Bonjour, J'ai du mal à comprendre la différence de sens entre les deux phrases ci-dessous et quand les utilser. 1) She hasn't worked here for ten years 2) She wasn't working here for ten years Est-ce que dans le cas de la 2e phrase l'action est terminée et le statut n'a pas changé ? elle n'a pas travaillé ici depuis 10 ans mais elle n'y travaille toujours pas Est-ce que dans la 1ere phrase l'action est aussi terminée mais le statut p...
28) Forum : Anglais (2024-08-24 19:39:02) : Errors/ my story
Hello !! In order to improve my English, I have written the following short story. I would like to know where my mistakes are. Here is the story: Had Brian climbed more carefully, he might not have fallen off the tree and would not have broken his left leg. Katy was itching to climb the tree as well but after Brian's accident she didn't have the opportunity to do so. Instead, she quickly had to call an ambulance. Everybody needs an ambula...
Hello !! In order to improve my English, I have written the following short story. I would like to know where my mistakes are. Here is the story: Had Brian climbed more carefully, he might not have fallen off the tree and would not have broken his left leg. Katy was itching to climb the tree as well but after Brian's accident she didn't have the opportunity to do so. Instead, she quickly had to call an ambulance. Everybody needs an ambula...
29) Forum : Anglais (2024-08-18 16:26:07) : Adjectifs/aide
Bonjour, Pourquoi les adjectifs devant le pronom "they" ne prennent pas d'article ? ------------------ Modifié par lucile83 le 17-08-2024 22:59 Formule de politesse ajoutée.
Bonjour, Pourquoi les adjectifs devant le pronom "they" ne prennent pas d'article ? ------------------ Modifié par lucile83 le 17-08-2024 22:59 Formule de politesse ajoutée.
30) Forum : Anglais (2024-08-31 22:27:01) : Our Story/182
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances se terminent ! Profitez bien ! Maintenant que le soleil est enfin arrivé presque partout, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but de cet exercice est d'écrire une histoire, tous ensemble... J'espère que la tâche sera moins ardue en s'y mettant plus nombreux pendant la quinzaine qui vient... Courage ! (fingers crossed...) Quoi qu'il en soit,[bleu] Our ...
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances se terminent ! Profitez bien ! Maintenant que le soleil est enfin arrivé presque partout, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but de cet exercice est d'écrire une histoire, tous ensemble... J'espère que la tâche sera moins ardue en s'y mettant plus nombreux pendant la quinzaine qui vient... Courage ! (fingers crossed...) Quoi qu'il en soit,[bleu] Our ...
31) Forum : Anglais (2024-08-27 23:14:19) : Let's Suggest 68 /Let's take a break 14
Hello dears, [bleu]Here is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances se terminent, maintenant... Il va falloir penser à le Rentrée, doucement... Alors profitons de nos derniers jours... J'espère que vous aurez néanmoins le temps de nous écrire quelques lignes... ...
Hello dears, [bleu]Here is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances se terminent, maintenant... Il va falloir penser à le Rentrée, doucement... Alors profitons de nos derniers jours... J'espère que vous aurez néanmoins le temps de nous écrire quelques lignes... ...
32) Forum : Anglais (2024-08-29 23:50:07) : Ex 281/Frank's decision
Hello dear translators! This time, you'll know the ending of our short story... and the decision made by Frank. Those of you that feel like doing it, can give their opinions about the 'chosen' solution after their translation, and even suggest another one if they have an idea... (no more than 150 words... ) The main task is, of course, the translation! [bleu]Translate into French: [/bleu] In those days the Yellows had been wild and ...
Hello dear translators! This time, you'll know the ending of our short story... and the decision made by Frank. Those of you that feel like doing it, can give their opinions about the 'chosen' solution after their translation, and even suggest another one if they have an idea... (no more than 150 words... ) The main task is, of course, the translation! [bleu]Translate into French: [/bleu] In those days the Yellows had been wild and ...
33) Forum : Anglais (2024-08-15 15:17:31) : Help/ talking or to talk
Hello everybody Could you help me please? After talking with a coworker for the first time, What is the best sentence and why? It's been a pleasure talking to you It's been a pleasure to talk to you Thank you in advance.
Hello everybody Could you help me please? After talking with a coworker for the first time, What is the best sentence and why? It's been a pleasure talking to you It's been a pleasure to talk to you Thank you in advance.
34) Forum : Anglais (2024-08-30 23:06:46) : Playing and working with words/ 58
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'.[/bleu].. La date limite pour cet exercice est [bleu]fin août 2024.[/bleu] Le temps est un peu court ce mois-ci... Désolée ! Je sais que certains doivent piaffer d'impatience... sorry, really ! Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui nous détournent de l'anglais, mais bon ! Tout le monde peut réfléchir et faire marcher ses...
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'.[/bleu].. La date limite pour cet exercice est [bleu]fin août 2024.[/bleu] Le temps est un peu court ce mois-ci... Désolée ! Je sais que certains doivent piaffer d'impatience... sorry, really ! Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui nous détournent de l'anglais, mais bon ! Tout le monde peut réfléchir et faire marcher ses...
35) Forum : English only (2024-08-12 13:30:39) : Difference in meaning /help
Hello 1. The old man is too wise not to follow your advice easily. 2. The old man is so wise that he can follow your advice easily. Many books of grammar tell when converting ( too adjective + to verb ) into so adjective + that, the meaning will not change. We know the structure " too adjective to" always carries negative sense. But here, the structure in the first sentence using ( not) So how can we illustrate the meaning? ...
Hello 1. The old man is too wise not to follow your advice easily. 2. The old man is so wise that he can follow your advice easily. Many books of grammar tell when converting ( too adjective + to verb ) into so adjective + that, the meaning will not change. We know the structure " too adjective to" always carries negative sense. But here, the structure in the first sentence using ( not) So how can we illustrate the meaning? ...
36) Forum : Anglais (2024-08-08 11:18:00) : Noms collectifs /aide
Bonsoir tout le monde, je suis en train de faire la partie "débutant" du guide de travail, je suis sur la partie des "Pluriel des noms" et je ne comprends pas la partie où l'on aborde les noms collectifs. En effet, on parle de noms collectifs suivis par un verbe au singulier et d'autres par un verbe au pluriel. Mais je n'arrive vraiment pas à saisir cette notion de verbe au singulier/pluriel ? Parle-t-on des pronoms personnels ? Pourriez-vou...
Bonsoir tout le monde, je suis en train de faire la partie "débutant" du guide de travail, je suis sur la partie des "Pluriel des noms" et je ne comprends pas la partie où l'on aborde les noms collectifs. En effet, on parle de noms collectifs suivis par un verbe au singulier et d'autres par un verbe au pluriel. Mais je n'arrive vraiment pas à saisir cette notion de verbe au singulier/pluriel ? Parle-t-on des pronoms personnels ? Pourriez-vou...
37) Forum : Anglais (2024-08-15 21:49:12) : Our Story/181
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances sont là ! Profitez bien ! Les projets pour la Rentrée sont peut-être toujours à confirmer, l'insouciance pour certains, une forte lassitude du temps affreux qui continue à bouleverser la vie d’autres depuis des semaines, ou la chaleur étouffante d'un seul coup... Alors quand le soleil va enfin arriver partout, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but de c...
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances sont là ! Profitez bien ! Les projets pour la Rentrée sont peut-être toujours à confirmer, l'insouciance pour certains, une forte lassitude du temps affreux qui continue à bouleverser la vie d’autres depuis des semaines, ou la chaleur étouffante d'un seul coup... Alors quand le soleil va enfin arriver partout, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but de c...
38) Forum : Anglais (2024-08-14 21:24:07) : Let's suggest: 67/ Let's have a break: 13
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances sont là, maintenant... Toujours les vacances pour certains, enfin les vacances pour d'autres et les Jeux pour tous ceux qui le veulent ! J'espère que vous aurez néanmoins le temps de nous écrire...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était à l'origine… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances sont là, maintenant... Toujours les vacances pour certains, enfin les vacances pour d'autres et les Jeux pour tous ceux qui le veulent ! J'espère que vous aurez néanmoins le temps de nous écrire...
39) Forum : Anglais (2024-08-14 21:06:48) : Ex 280/ mixed feelings
Hello dears, Voici à nouveau quelques phrases pour ne pas laisser vos méninges sombrer dans la torpeur de la canicule... [bleu]Translate into English: [/bleu] 1) Qu’a-t-il dit pour te prévenir de tout ceci ? Je suppose qu’il complote un genre de représailles pour ce qui est arrivé hier ? On sait tous les deux qu’il peut garder rancune ! 2) Je savais bien que pour une raison ou pour une autre, il était en train de me provoquer. Le...
Hello dears, Voici à nouveau quelques phrases pour ne pas laisser vos méninges sombrer dans la torpeur de la canicule... [bleu]Translate into English: [/bleu] 1) Qu’a-t-il dit pour te prévenir de tout ceci ? Je suppose qu’il complote un genre de représailles pour ce qui est arrivé hier ? On sait tous les deux qu’il peut garder rancune ! 2) Je savais bien que pour une raison ou pour une autre, il était en train de me provoquer. Le...
40) Forum : Anglais (2024-07-29 09:06:59) : Mistakes/ in my short story
Hello!! To improve my English, I have written a short story. Could someone indicate the most painful errors I made? Here is the story: Lara had always wanted a pet, preferably a bird because she liked them singing. After school, she always went to the pet shop and looked at a lovely green bird sitting in a cage in the window waiting for his new owner. One day, Lara's father who had so far objected a pet, unfortunately died from poisoned ...
Hello!! To improve my English, I have written a short story. Could someone indicate the most painful errors I made? Here is the story: Lara had always wanted a pet, preferably a bird because she liked them singing. After school, she always went to the pet shop and looked at a lovely green bird sitting in a cage in the window waiting for his new owner. One day, Lara's father who had so far objected a pet, unfortunately died from poisoned ...
41) Forum : Anglais (2024-07-29 09:02:36) : Problème / prononciation
[bleu]Bonjour, Pourriez-vous m'aider s'il vous plait? Merci ![/bleu] j'ai un problème de prononciation surtout pour les mots comme our et hour je sais que le h de hour n'est pas aspiré mais quand on le prononce comment le différencier de la prononciation de our que ce soit avec l'accent britannique ou américain. ------------------ Modifié par lucile83 le 17-07-2024 22:20 Formule de politesse...
[bleu]Bonjour, Pourriez-vous m'aider s'il vous plait? Merci ![/bleu] j'ai un problème de prononciation surtout pour les mots comme our et hour je sais que le h de hour n'est pas aspiré mais quand on le prononce comment le différencier de la prononciation de our que ce soit avec l'accent britannique ou américain. ------------------ Modifié par lucile83 le 17-07-2024 22:20 Formule de politesse...
42) Forum : Anglais (2024-07-29 23:13:13) : Ex 279 / Following the Isabels...
Hello dears, Le mouvement ébauché lors de la dernière version montrant le couple que nous suivons depuis quelque temps, va s'amplifier... Une fois de plus, ne vous fiez pas à l'apparente facilité du texte... Le mettre en bon français ne sera pas forcément très facile... Mais vous le ferez brillamment, je le sais ! Courage ! [bleu]Translate into French: [/bleu] One fall night at town he stepped in to watch the weekly dance and...
Hello dears, Le mouvement ébauché lors de la dernière version montrant le couple que nous suivons depuis quelque temps, va s'amplifier... Une fois de plus, ne vous fiez pas à l'apparente facilité du texte... Le mettre en bon français ne sera pas forcément très facile... Mais vous le ferez brillamment, je le sais ! Courage ! [bleu]Translate into French: [/bleu] One fall night at town he stepped in to watch the weekly dance and...
43) Forum : Anglais (2024-07-31 14:59:10) : Our Story /180
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances sont là ! Profitez bien ! Les projets pour la Rentrée sont peut-être toujours à confirmer, l'insouciance pour certains, une forte lassitude du temps affreux qui continue à bouleverser la vie d’autres depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver [bleu]partout,[/bleu] ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but de cet exercice est d'[bleu]...
Hello, dear Story-tellers, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances sont là ! Profitez bien ! Les projets pour la Rentrée sont peut-être toujours à confirmer, l'insouciance pour certains, une forte lassitude du temps affreux qui continue à bouleverser la vie d’autres depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver [bleu]partout,[/bleu] ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but de cet exercice est d'[bleu]...
44) Forum : Anglais (2024-08-01 16:49:29) : Let's Suggest 66/ Let's have a break 12
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances sont là, maintenant... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’[bleu]EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances sont là, maintenant... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées...
45) Forum : Anglais (2024-07-08 18:07:54) : Show yourself in-out/aide
Bonjour, Je viens de terminer les cours et test 129530 : Vocabulaire : rencontrer des gens - cours. Si j'ai bien compris l'expression 'To show somebody in/ out: faire rentrer/ raccompagner qqn', je ne comprends pas l'exemple cité dans le cours: Titre d'un livre 'I'll show myself out'. J'ai beau me torturer les méninges, impossible de trouver une traduction cohérente en français. Merci de votre aide!
Bonjour, Je viens de terminer les cours et test 129530 : Vocabulaire : rencontrer des gens - cours. Si j'ai bien compris l'expression 'To show somebody in/ out: faire rentrer/ raccompagner qqn', je ne comprends pas l'exemple cité dans le cours: Titre d'un livre 'I'll show myself out'. J'ai beau me torturer les méninges, impossible de trouver une traduction cohérente en français. Merci de votre aide!
46) Forum : Anglais (2024-07-30 12:19:05) : Playing and working with words/57
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'...[/bleu] La date limite pour cet exercice est [bleu]fin juillet 2024.[/bleu]Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui vous détournent de l'anglais, mais bon ! Tout le monde peut réfléchir et faire marcher ses neurones sur une plage de sable fin, en grimpant sur un sentier de randonnée ou en pleine campagne bien au frais ! E...
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'...[/bleu] La date limite pour cet exercice est [bleu]fin juillet 2024.[/bleu]Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui vous détournent de l'anglais, mais bon ! Tout le monde peut réfléchir et faire marcher ses neurones sur une plage de sable fin, en grimpant sur un sentier de randonnée ou en pleine campagne bien au frais ! E...
47) Forum : Anglais (2024-07-05 19:19:47) : Utilisation / twin
Bonjour! Le terme "twin" est-il communément utilisé comme synonyme du mot "double" dans le langage courant anglais, notamment pour désigner une chose qui se présente en deux parties ? Par exemple, est-il normal de lire ou dire dans une discussion informelle "this device includes twin sensors" sans qu'un lecteur/interlocuteur anglais pense que ce n'est pas la formulation appropriée, même s'il en comprend très bien le sens ? Merci d'avance ...
Bonjour! Le terme "twin" est-il communément utilisé comme synonyme du mot "double" dans le langage courant anglais, notamment pour désigner une chose qui se présente en deux parties ? Par exemple, est-il normal de lire ou dire dans une discussion informelle "this device includes twin sensors" sans qu'un lecteur/interlocuteur anglais pense que ce n'est pas la formulation appropriée, même s'il en comprend très bien le sens ? Merci d'avance ...
48) Forum : Anglais (2024-07-22 00:19:36) : Let's Suggest 65/ Let's have a break 11
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION [bleu]Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances sont là, maintenant... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées p...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION [bleu]Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances sont là, maintenant... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées p...
49) Forum : Anglais (2024-07-16 10:44:36) : Our Story/ 179
Hello, dear Friends, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances sont là [ un peu anticipées quand même... Profitez bien ! Les résultats des examens se profilent à l'horizon avec l'insouciance pour certains, la peur pour d'autres... une forte lassitude du temps affreux qui continue à bouleverser la vie de certains, depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver partout, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but...
Hello, dear Friends, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Les vacances sont là [ un peu anticipées quand même... Profitez bien ! Les résultats des examens se profilent à l'horizon avec l'insouciance pour certains, la peur pour d'autres... une forte lassitude du temps affreux qui continue à bouleverser la vie de certains, depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver partout, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Le but...
50) Forum : Anglais (2024-07-16 23:08:18) : Ex 278/ hard times
Hello dears, There we go again into that terrible period of the holidays... I hope you'll find time to [bleu]Rack Your Brains[/bleu] on this translation into English. Not too easy... I'm afraid... Hope you'll be as brave as ever to face this new challenge. [bleu]Translate into English: [/bleu](use idioms every time it's possible! ) 1. " Ce qu’il a fait était condamnable. Il l’a bien cherché ! Il en a attiré les retombées sur ...
Hello dears, There we go again into that terrible period of the holidays... I hope you'll find time to [bleu]Rack Your Brains[/bleu] on this translation into English. Not too easy... I'm afraid... Hope you'll be as brave as ever to face this new challenge. [bleu]Translate into English: [/bleu](use idioms every time it's possible! ) 1. " Ce qu’il a fait était condamnable. Il l’a bien cherché ! Il en a attiré les retombées sur ...
51) Forum : Divers (2024-06-27 16:04:14) : Mr Fast /and Mr Slow
hell0, please can you helpe me to correct this story. Thank you very much. There once were two men, the first called Mr. Fast and the second called Mr. Slow, they are friends, Mr. Fast is always in a hurry, he talks quickly, walks quickly, takes his decisions quickly, he even eats fast, because in his belief there is no more time to waste, but Mr. Slow is the opposite, he takes his time, talks slowly, walks slowly, he never rushes. One day, the...
hell0, please can you helpe me to correct this story. Thank you very much. There once were two men, the first called Mr. Fast and the second called Mr. Slow, they are friends, Mr. Fast is always in a hurry, he talks quickly, walks quickly, takes his decisions quickly, he even eats fast, because in his belief there is no more time to waste, but Mr. Slow is the opposite, he takes his time, talks slowly, walks slowly, he never rushes. One day, the...
52) Forum : Divers (2024-06-30 16:08:04) : Our Story /178
Hello, dear Friends, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Plus de "ponts ", mais maintenant ce sont les vacances qui approchent, les examens qui se profilent à l'horizon et une forte lassitude du temps affreux que nous supportons depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver, et que les jardins gorgés d'eau vont bien vouloir sécher un peu, reverdir et fleurir, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Pour la dernière his...
Hello, dear Friends, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! Plus de "ponts ", mais maintenant ce sont les vacances qui approchent, les examens qui se profilent à l'horizon et une forte lassitude du temps affreux que nous supportons depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver, et que les jardins gorgés d'eau vont bien vouloir sécher un peu, reverdir et fleurir, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Pour la dernière his...
53) Forum : Divers (2024-07-05 17:06:16) : Let's Suggest 64/ Let's have a break 10
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d[bleu]’EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent doucement... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées ...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d[bleu]’EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent doucement... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées ...
54) Forum : Divers (2024-06-30 23:37:47) : Ex 277/going to Two Dance
Hello dears, Avançons dans la connaissance de notre couple " mixte ". Pour mieux comprendre, nous devons nous replonger dans le contexte socio-historique des Etats-Unis au milieu du XIXè siècle. [bleu]Translate into French: [/bleu] One by one the few trappers who had pioneered the Yellows began to send their squaws and half-breed children back to the reservation as a shameful gesture of a mistake that had to be righted. He said noth...
Hello dears, Avançons dans la connaissance de notre couple " mixte ". Pour mieux comprendre, nous devons nous replonger dans le contexte socio-historique des Etats-Unis au milieu du XIXè siècle. [bleu]Translate into French: [/bleu] One by one the few trappers who had pioneered the Yellows began to send their squaws and half-breed children back to the reservation as a shameful gesture of a mistake that had to be righted. He said noth...
55) Forum : Divers (2024-06-30 15:48:32) : Playing with words/56
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'... [/bleu]La date limite pour cet exercice est [bleu]fin juin 2024.[/bleu]Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui vous détournent de l'anglais, mais bon ! Espérons que vous vaincrez les changements de temps, les élections, le tennis, le football, les Fêtes Nationales et Familiales et les embouteillages monstrueux à Pari...
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'... [/bleu]La date limite pour cet exercice est [bleu]fin juin 2024.[/bleu]Toujours beaucoup de sollicitations, tentations et obligations qui vous détournent de l'anglais, mais bon ! Espérons que vous vaincrez les changements de temps, les élections, le tennis, le football, les Fêtes Nationales et Familiales et les embouteillages monstrueux à Pari...
56) Forum : Divers (2024-06-15 13:13:52) : Let's suggest 63/Let's have a break 9
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice [bleu]d’EXPRESSION [/bleu]Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnel...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice [bleu]d’EXPRESSION [/bleu]Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnel...
57) Forum : Divers (2024-06-17 15:38:00) : Our Story /177
Hello, dear Friends, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! PLus de "ponts " ! mais maintenant ce sont les vacances qui approchent, les examens qui se profilent à l'horizon et une forte lassitude du temps affreux que nous supportons depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver, et que les jardins gorgés d'eau vont bien vouloir sécher un peu, reverdir et fleurir, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Pour la dernière hi...
Hello, dear Friends, Une nouvelle histoire ? Bien sûr ! PLus de "ponts " ! mais maintenant ce sont les vacances qui approchent, les examens qui se profilent à l'horizon et une forte lassitude du temps affreux que nous supportons depuis des semaines... Alors quand le soleil va enfin arriver, et que les jardins gorgés d'eau vont bien vouloir sécher un peu, reverdir et fleurir, ça va être dur de se tenir à l'anglais... Pour la dernière hi...
58) Forum : Divers (2024-06-13 23:01:51) : Ex 276/difficult relationships again
Hello dears! Voici votre défi suivant... Toujours prises dans des documents originaux, voici des phrases de thème bien traîtresses... Ne vous laissez pas entraîner à traduire trop près du texte français : pensez plutôt à l'expression ou à l'idée exprimée dans cette expression. Vous savez le faire ! Courage ! [bleu]Translate into English: [/bleu] 1) " Notre petit fils apprend à monter à bicyclette. Il me surprend tous les jours. Quand i...
Hello dears! Voici votre défi suivant... Toujours prises dans des documents originaux, voici des phrases de thème bien traîtresses... Ne vous laissez pas entraîner à traduire trop près du texte français : pensez plutôt à l'expression ou à l'idée exprimée dans cette expression. Vous savez le faire ! Courage ! [bleu]Translate into English: [/bleu] 1) " Notre petit fils apprend à monter à bicyclette. Il me surprend tous les jours. Quand i...
59) Forum : Anglais (2024-06-02 16:17:34) : Rédaction/ brevet des collèges
Bonjour, je vais bientôt passer mon brevet des collèges en candidat libre, et j'ai une épreuve d'anglais. pouvez-vous me corriger et me conseiller à propos de ce texte : "The importance to celebrate the historic fact is to respected people who sacrifice her life for us like the soldier in the WW2, or to celebrate happy fact like the day of the Independence in the usa, and to not forget important things and people who are make history b...
Bonjour, je vais bientôt passer mon brevet des collèges en candidat libre, et j'ai une épreuve d'anglais. pouvez-vous me corriger et me conseiller à propos de ce texte : "The importance to celebrate the historic fact is to respected people who sacrifice her life for us like the soldier in the WW2, or to celebrate happy fact like the day of the Independence in the usa, and to not forget important things and people who are make history b...
60) Forum : Anglais (2024-06-04 07:55:01) : Futur / pas encore
Bonjour, Je rencontre avec un temps, un futur qui n'est pas encore si je peux le définir comme cela. Je m'explique : Quand on arrivera, qui nous fera visiter When we arrive, who will show us around ici on emploie le présent pour dire "quand on arrivera " qui se passera à un moment dans le futur sans en être encore certain. J’aurais écrit en 1er : when we will arrive Merci pour votre aide. ------------------ Modifié par luc...
Bonjour, Je rencontre avec un temps, un futur qui n'est pas encore si je peux le définir comme cela. Je m'explique : Quand on arrivera, qui nous fera visiter When we arrive, who will show us around ici on emploie le présent pour dire "quand on arrivera " qui se passera à un moment dans le futur sans en être encore certain. J’aurais écrit en 1er : when we will arrive Merci pour votre aide. ------------------ Modifié par luc...
61) Forum : Anglais (2024-05-30 22:36:11) : Our Story/176
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Les différents "ponts " de mai sont en train de s'enchaîner... et une fois encore, l'une d'entre vous a mené à bien seule le travail de participation patiente et assidue ! Je la remercie encore en votre nom et espère, avec vous je pense, que la tâche sera moins ardue en s'y mettant tous pendant la quinzaine qui vient... Quoi qu'il en soit, [bleu]Our Story [/bleu]vivra sa vie d'H...
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Les différents "ponts " de mai sont en train de s'enchaîner... et une fois encore, l'une d'entre vous a mené à bien seule le travail de participation patiente et assidue ! Je la remercie encore en votre nom et espère, avec vous je pense, que la tâche sera moins ardue en s'y mettant tous pendant la quinzaine qui vient... Quoi qu'il en soit, [bleu]Our Story [/bleu]vivra sa vie d'H...
62) Forum : Anglais (2024-05-29 22:28:22) : Ex 275/a mixed couple?
Hello dears, Toujours pas plus facile, mais pas vraiment difficile, voici la suite de notre histoire de Frank, " l'homme des bois ". Encore quelques 'tricky passages', mais je sais que vous viendrez à bout de ce nouveau défi... Courage à vous ! [bleu]Translate into French: [/bleu] She was more than he had expected in an Indian woman: quick to perceive the way his mind ran, showing him sudden streaks of mischief-making gaiety, an...
Hello dears, Toujours pas plus facile, mais pas vraiment difficile, voici la suite de notre histoire de Frank, " l'homme des bois ". Encore quelques 'tricky passages', mais je sais que vous viendrez à bout de ce nouveau défi... Courage à vous ! [bleu]Translate into French: [/bleu] She was more than he had expected in an Indian woman: quick to perceive the way his mind ran, showing him sudden streaks of mischief-making gaiety, an...
63) Forum : Anglais (2024-06-01 19:29:07) : LS62/Let's have a break 8
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtou...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do.[/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtou...
64) Forum : Anglais (2024-05-31 23:18:53) : Playing with words/55
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]fin mai 2024[/bleu]. Cet exercice a eu peu de succès le mois passé. J'attribue ce renoncement aux vacances à peine terminées pour certains, et aux "ponts" commencés poiur tous... C'est pourquoi je vous donne un peu plus de temps en postant ce sujet en avance... J'espère que vous profiterez à la f...
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]'Playing and working with words'[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]fin mai 2024[/bleu]. Cet exercice a eu peu de succès le mois passé. J'attribue ce renoncement aux vacances à peine terminées pour certains, et aux "ponts" commencés poiur tous... C'est pourquoi je vous donne un peu plus de temps en postant ce sujet en avance... J'espère que vous profiterez à la f...
65) Forum : Anglais (2024-05-05 12:31:26) : Oral d'anglais/ problématique
bonjour je fais le cap epc et je prépare l'oral d'anglais. j'ai choisi London eye.j'ai la 1ere partie et deuxième partie ok. la problématique serait comment je considère cette roue à Londres ou pour moi est-ce qu'elle est un avantage ou un inconvénient ? seulement le prof m'a dit que la question ne doit pas être dans l'intro mais avant la conclusion. seulement il faut bien l'annoncer dans le plan?et je n'arrive pas à formuler cette phrase ...
bonjour je fais le cap epc et je prépare l'oral d'anglais. j'ai choisi London eye.j'ai la 1ere partie et deuxième partie ok. la problématique serait comment je considère cette roue à Londres ou pour moi est-ce qu'elle est un avantage ou un inconvénient ? seulement le prof m'a dit que la question ne doit pas être dans l'intro mais avant la conclusion. seulement il faut bien l'annoncer dans le plan?et je n'arrive pas à formuler cette phrase ...
66) Forum : English only (2024-05-04 18:30:07) : V-ing clause/ again
Hello everyone, I have just read an anatomy book having a following paragraph: 'Each vertebral bodies are separated from each other by connective tissue intervertebral discs, consisting of a central nucleus pulposus surrounded by a capsule called the annulus fibrosus.' Semantically, I understand that the subject of the verb 'consist' in form of 'consisting' is 'connective tissue intervertebral discs' However, I have a problem with the syntax ...
Hello everyone, I have just read an anatomy book having a following paragraph: 'Each vertebral bodies are separated from each other by connective tissue intervertebral discs, consisting of a central nucleus pulposus surrounded by a capsule called the annulus fibrosus.' Semantically, I understand that the subject of the verb 'consist' in form of 'consisting' is 'connective tissue intervertebral discs' However, I have a problem with the syntax ...
67) Forum : English only (2024-05-04 09:40:38) : A group /questions
Hello Please review my answers and correct me if I am wrong. Thank you in advance. ---- 1. He is a brilliant teacher. Use : 'so' as an amplifier He is so brilliant. ( I think when an adjective is modified by so, no noun follows) Not He is so brilliant teacher. But the teacher is so brilliant. 2.What a smart student he is! Use How instead of What How + adjective\ adverb + noun + verb OR: How + adjective\adverb + noun + subje...
Hello Please review my answers and correct me if I am wrong. Thank you in advance. ---- 1. He is a brilliant teacher. Use : 'so' as an amplifier He is so brilliant. ( I think when an adjective is modified by so, no noun follows) Not He is so brilliant teacher. But the teacher is so brilliant. 2.What a smart student he is! Use How instead of What How + adjective\ adverb + noun + verb OR: How + adjective\adverb + noun + subje...
68) Forum : English only (2024-05-15 10:13:19) : Ex 274/conflicts
Hello dears, Voici votre nouveau challenge ! (pas si facile qu'il en a l'air, mais je sais que vous allez bien vous en tirer !) [bleu]Translate into English:[/bleu] 1) « Est-ce que je t’ennuie ?! » « Non, mais simplement, tu me dis des choses que je sais déjà ! » « Je me répète les choses à voix haute pour me convaincre et me calmer, parce que je suis dans tous mes états… » 2) « J’apprécierais vraiment si tout ce que je dis ne t’...
Hello dears, Voici votre nouveau challenge ! (pas si facile qu'il en a l'air, mais je sais que vous allez bien vous en tirer !) [bleu]Translate into English:[/bleu] 1) « Est-ce que je t’ennuie ?! » « Non, mais simplement, tu me dis des choses que je sais déjà ! » « Je me répète les choses à voix haute pour me convaincre et me calmer, parce que je suis dans tous mes états… » 2) « J’apprécierais vraiment si tout ce que je dis ne t’...
69) Forum : English only (2024-05-15 15:20:44) : Our Story/175
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que... les vacances sont à nouveau arrivées ! ☀️ ☀️ et bientôt, les différents "ponts " de mai vont s'enchaîner... S'ils sont, pour vous, l'occasion de voir ou revoir vos amis et vos familles, je vous les souhaite très heureuses, si possible avec moins de plu...
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que... les vacances sont à nouveau arrivées ! ☀️ ☀️ et bientôt, les différents "ponts " de mai vont s'enchaîner... S'ils sont, pour vous, l'occasion de voir ou revoir vos amis et vos familles, je vous les souhaite très heureuses, si possible avec moins de plu...
70) Forum : English only (2024-05-11 23:12:57) : LS61/let's have a break 8
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtout ...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surtout ...
71) Forum : Anglais (2024-04-18 09:36:31) : I feel good/help
Bonjour, je souhaiterais votre aide s il vous plaît. Comment dire “ je te sens bien” en anglais ? En traduction cela me note “ I feel good”, ce qui signifie: je me sens bien. Donc ce n’est pas correct
Bonjour, je souhaiterais votre aide s il vous plaît. Comment dire “ je te sens bien” en anglais ? En traduction cela me note “ I feel good”, ce qui signifie: je me sens bien. Donc ce n’est pas correct
72) Forum : Anglais (2024-05-01 18:46:30) : Our Story/174
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que...les vacances arrivent à nouveau ! ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, Our Story vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est souvent...
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que...les vacances arrivent à nouveau ! ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, Our Story vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est souvent...
73) Forum : Anglais (2024-04-15 20:48:23) : Différences entre talked /were talking
Bonjour, Je cherche à comprendre la différence entre les deux phrases ci-dessous. 1) They were talking about their ships et 2) They talked about their ships Ils parlaient au sujet de leurs navires Est-ce que je peux traduire la 1) par : ils étaient en train de parler au sujet de leurs navires Est-ce que je peux traduire la 2) par : ils [(ont parlé) ou (ils parlaient)] au sujet de leurs navires Merci de vos éclaircisseme...
Bonjour, Je cherche à comprendre la différence entre les deux phrases ci-dessous. 1) They were talking about their ships et 2) They talked about their ships Ils parlaient au sujet de leurs navires Est-ce que je peux traduire la 1) par : ils étaient en train de parler au sujet de leurs navires Est-ce que je peux traduire la 2) par : ils [(ont parlé) ou (ils parlaient)] au sujet de leurs navires Merci de vos éclaircisseme...
74) Forum : Anglais (2024-04-29 00:08:52) : LS60/let's have a break 7
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surt...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice d’EXPRESSION Let's Suggest tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnelles (surt...
75) Forum : Anglais (2024-04-28 23:47:04) : Ex 273/meeting Frank
Hello dears, Voici votre nouvel exercice de version. Nouveaux personnages, nouvelle époque et nouveaux problèmes... C'est un texte facile à comprendre, et je pense, assez facile à traduire... Un peu plus difficile, à mon avis, sera de rendre par le style, l'atmosphère correspondant à la période. Une fois de plus, c'est un défi que vous allez relever avec brio, j'en suis certaine ! [bleu]Translate into French: [/bleu] That fall of...
Hello dears, Voici votre nouvel exercice de version. Nouveaux personnages, nouvelle époque et nouveaux problèmes... C'est un texte facile à comprendre, et je pense, assez facile à traduire... Un peu plus difficile, à mon avis, sera de rendre par le style, l'atmosphère correspondant à la période. Une fois de plus, c'est un défi que vous allez relever avec brio, j'en suis certaine ! [bleu]Translate into French: [/bleu] That fall of...
76) Forum : Anglais (2024-04-14 09:30:51) : Prononciation /ed
Bonjour. J'ai un peu de mal avec la prononciation du ED à la fin des verbes et des adjectifs. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger ? Merci. The first article is an article from a website, the name of which is NEOC DIGITAL. I don't know when it was publish[vert]ed (ed)[/vert]. → This article explains the reasons why it is essential for industrial companies to keep their machines well-mainain[vert]ed (d)[/vert]. The second do...
Bonjour. J'ai un peu de mal avec la prononciation du ED à la fin des verbes et des adjectifs. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger ? Merci. The first article is an article from a website, the name of which is NEOC DIGITAL. I don't know when it was publish[vert]ed (ed)[/vert]. → This article explains the reasons why it is essential for industrial companies to keep their machines well-mainain[vert]ed (d)[/vert]. The second do...
77) Forum : Anglais (2024-04-15 21:13:10) : Documents/ presentation
Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger mon expression ? Merci The first document is an article from a website, the name of which is NEOC DIGITAL. I don't know when it was published. → This article explains the reasons why it is essential for industrial companies to keep their machines well-mainained. The second document is also an article published on a website called éditions-législatives. It was written by Philippe Pou...
Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît me corriger mon expression ? Merci The first document is an article from a website, the name of which is NEOC DIGITAL. I don't know when it was published. → This article explains the reasons why it is essential for industrial companies to keep their machines well-mainained. The second document is also an article published on a website called éditions-législatives. It was written by Philippe Pou...
78) Forum : Anglais (2024-04-14 15:28:31) : Robert Louis Stevenson/help
Bonjour à tous Je suis en train de lire le livre en anglais »travel with a donkey in the Cévennes « de Robert louis Stevenson. Il y a une citation de Sophocles que j’ai du mal à traduire. Stevenson écrit cette citation dès le début de son livre: many are the mighty things, and naught is more mighty than man. He masters by his devices the tenant of the fields. Les choses puissantes sont nombreuses et rien n’est plus puissant que l’homme. Il m...
Bonjour à tous Je suis en train de lire le livre en anglais »travel with a donkey in the Cévennes « de Robert louis Stevenson. Il y a une citation de Sophocles que j’ai du mal à traduire. Stevenson écrit cette citation dès le début de son livre: many are the mighty things, and naught is more mighty than man. He masters by his devices the tenant of the fields. Les choses puissantes sont nombreuses et rien n’est plus puissant que l’homme. Il m...
79) Forum : Anglais (2024-04-12 08:34:50) : Make/ causative
Hello everybody Could you, please, help me? Je cherche à dire : J'ai besoin de faire quelque chose pour qu'elle me pardonne Merci de me dire si ces 4 phrases sont justes ou fausses et laquelle serait la plus courante I need to do something so that she (might) forgive(s) me I need to do sth in order that she will forgive me I need to do sth for her to forgive me I need to do sth to make her forgive me Thank you
Hello everybody Could you, please, help me? Je cherche à dire : J'ai besoin de faire quelque chose pour qu'elle me pardonne Merci de me dire si ces 4 phrases sont justes ou fausses et laquelle serait la plus courante I need to do something so that she (might) forgive(s) me I need to do sth in order that she will forgive me I need to do sth for her to forgive me I need to do sth to make her forgive me Thank you
80) Forum : Divers (2024-04-19 12:28:47) : Partir /1 ou 2 ans en Irlande
Bonjour à tous, C'est décidé, je m'en vais pour l'Irlande afin d'apprendre l'anglais, je souhaite étudier cette langue à l'université tout en travaillant durant mon temps libre. Pourquoi cette décision ? Tout simplement parce que je suis freiné au niveau de ma carrière professionnelle, je passe à coté de promotions ou d'emplois très intéressants, les opportunités ne manquent pas mais mon anglais ne me permet pas d'y accéder. C'est pourquoi...
Bonjour à tous, C'est décidé, je m'en vais pour l'Irlande afin d'apprendre l'anglais, je souhaite étudier cette langue à l'université tout en travaillant durant mon temps libre. Pourquoi cette décision ? Tout simplement parce que je suis freiné au niveau de ma carrière professionnelle, je passe à coté de promotions ou d'emplois très intéressants, les opportunités ne manquent pas mais mon anglais ne me permet pas d'y accéder. C'est pourquoi...
81) Forum : Anglais (2024-04-11 04:22:30) : Vocabulaire / expressions
Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît vérifier la traduction de mon expression ? Merci. industrial equipment or industrial machine de[bleu]s[/bleu] équipements industriel[bleu]s[/bleu] Doit-on mettre un S à equipment et à machine si on veut les mettre au pluriel ? Pour "des machines industrielles" vaut-il mieux utiliser le terme "equipement" ou est-ce que "machine" est possible aussi ? ------------------ Modifié par lucile83 le 07...
Bonjour. Pouvez-vous s'il vous plaît vérifier la traduction de mon expression ? Merci. industrial equipment or industrial machine de[bleu]s[/bleu] équipements industriel[bleu]s[/bleu] Doit-on mettre un S à equipment et à machine si on veut les mettre au pluriel ? Pour "des machines industrielles" vaut-il mieux utiliser le terme "equipement" ou est-ce que "machine" est possible aussi ? ------------------ Modifié par lucile83 le 07...
82) Forum : Anglais (2024-04-08 12:18:39) : Will /aide
Bonjour Je suis confus, est-ce possible de m’aider s’il vous plaît ? Je vais prendre le train. En français c’est du présent. Pourquoi en anglais c’est « I will take the train » will. C’est du futur. Merci.
Bonjour Je suis confus, est-ce possible de m’aider s’il vous plaît ? Je vais prendre le train. En français c’est du présent. Pourquoi en anglais c’est « I will take the train » will. C’est du futur. Merci.
83) Forum : Anglais (2024-04-07 10:23:23) : Confusion Got/Have Got
Bonjour Pouvez-vous m’expliquer la différence entre got et have s’il vous plaît ? I got beer I have got a beer Quelles différences ? I got signifie « j’ai eu » donc c’est du passé ? On ne peut pas savoir ce que j’ai actuellement ? En traduction cela me note « j’ai eu » pour I got seul. Avec une phrase complète cela me met au présent « j’ai une bière « I got a beer / I have got a beer Pareil ? Ou sans le « a » ? Merci
Bonjour Pouvez-vous m’expliquer la différence entre got et have s’il vous plaît ? I got beer I have got a beer Quelles différences ? I got signifie « j’ai eu » donc c’est du passé ? On ne peut pas savoir ce que j’ai actuellement ? En traduction cela me note « j’ai eu » pour I got seul. Avec une phrase complète cela me met au présent « j’ai une bière « I got a beer / I have got a beer Pareil ? Ou sans le « a » ? Merci
84) Forum : Anglais (2024-04-30 17:41:15) : Playing with words /54
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]"Playing and working with words"[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]fin avril 2024.[/bleu] Voici votre nouveau défi ; je sais que certains l'attendent et que vous êtes toujours très inventifs... [bleu]Je vous rappelle que cet exercice a des règles qui doivent être respectées.[/bleu] Lisez-les bien si vous ne les connaissez pas ! Ce travail est loin d'être un jeu.....
Hello dear Friends! Voici votre nouveau challenge ! [bleu]"Playing and working with words"[/bleu]... La date limite pour cet exercice est [bleu]fin avril 2024.[/bleu] Voici votre nouveau défi ; je sais que certains l'attendent et que vous êtes toujours très inventifs... [bleu]Je vous rappelle que cet exercice a des règles qui doivent être respectées.[/bleu] Lisez-les bien si vous ne les connaissez pas ! Ce travail est loin d'être un jeu.....
85) Forum : Anglais (2024-04-04 19:33:06) : Place de somebody/ adjectif
Bonjour, je pensais que l'adjectif précédait toujours le nom. Mais dans la phrase suivante ce n'est pas le cas et je ne comprends pas pourquoi, je n'ai pas trouvé la règle de grammaire. Are you looking for somebody special? Une explication serait la bienvenue. Merci.
Bonjour, je pensais que l'adjectif précédait toujours le nom. Mais dans la phrase suivante ce n'est pas le cas et je ne comprends pas pourquoi, je n'ai pas trouvé la règle de grammaire. Are you looking for somebody special? Une explication serait la bienvenue. Merci.
86) Forum : Anglais (2024-04-06 00:38:06) : Could, should, would/aide
Bonjour à tous. ‘Quelles différences entre « Should be okay, could be okay and would be okay »? Are you okay ? Réponse : Should be okay, could be okay and would be okay ? Les 3 veulent dire la même chose pour ce contexte ? Merci
Bonjour à tous. ‘Quelles différences entre « Should be okay, could be okay and would be okay »? Are you okay ? Réponse : Should be okay, could be okay and would be okay ? Les 3 veulent dire la même chose pour ce contexte ? Merci
87) Forum : English only (2024-04-05 12:52:19) : Adjective clause/clause of result
Hello Please review my answer Thank you in advance Rewrite the following groups of sentences as single sentences, using somewhere the types of Clause indicated in brackets:— The guy-ropes were very slack. The tent seemed likely to collapse. The tent had already given us a lot of trouble. (Adverb Clause of Result; Adjective Clause.) Answers : 1. The guy-ropes were so slack that the tent which had already given us a lot of troubl...
Hello Please review my answer Thank you in advance Rewrite the following groups of sentences as single sentences, using somewhere the types of Clause indicated in brackets:— The guy-ropes were very slack. The tent seemed likely to collapse. The tent had already given us a lot of trouble. (Adverb Clause of Result; Adjective Clause.) Answers : 1. The guy-ropes were so slack that the tent which had already given us a lot of troubl...
88) Forum : English only (2024-04-15 23:25:47) : Our Story /173
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les deux dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que...les vacances arrivent à nouveau ! ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, Our Story vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est...
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par les deux dernières Stories, il va être difficile de continuer ainsi, surtout que...les vacances arrivent à nouveau ! ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, Our Story vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour le bien de tous ! C'est...
89) Forum : English only (2024-03-30 22:51:48) : Noun clause/ adverb clause ?
Hello Please help with this sentence. Thank you in advance it is very isolated [blue]where he lives[/blue]. It seems to me an adverbial clause modifying the word ed-adjective " isolated" However, it can be a substitution to the dummy subject 'it' Where he lives is very isolated. it = the place where he lives in But I still suggest it an adverb describing the condition how is
Hello Please help with this sentence. Thank you in advance it is very isolated [blue]where he lives[/blue]. It seems to me an adverbial clause modifying the word ed-adjective " isolated" However, it can be a substitution to the dummy subject 'it' Where he lives is very isolated. it = the place where he lives in But I still suggest it an adverb describing the condition how is
90) Forum : English only (2024-04-13 15:08:47) : LS 59/Let's have a break 6
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice [bleu]d’EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnel...
Hello dears, [bleu]This is an easy exercise that everyone can do. [/bleu] Toujours en pause sur l’ exercice [bleu]d’EXPRESSION Let's Suggest[/bleu] tel qu’il était… C'est à nouveau la " nouvelle formule ", surtout que les vacances reviennent... JE SAIS, JE CROIS que vous pouvez être beaucoup plus nombreux à essayer d'aider tout le monde par vos travaux et vos corrections. Certains m’ont dit être gênés d’exprimer des idées personnel...
91) Forum : English only (2024-04-14 23:19:15) : Ex 272/blunt truths
Hello dear workers! Voici vos nouvelles phrases à traduire. J'espère qu'elles ne vous poseront pas trop de problèmes. Peut-être même vous apporteront-elles un peu de plaisir intellectuel... [bleu]Translate into English: [/bleu] 1. Perdre quelqu’un est un crève-cœur… Vous perdez son rire, son soutien, son mauvais goût pour choisir un film, mais surtout, vous perdez tous les moments à venir que vous espériez vivre avec lui… 2. ...
Hello dear workers! Voici vos nouvelles phrases à traduire. J'espère qu'elles ne vous poseront pas trop de problèmes. Peut-être même vous apporteront-elles un peu de plaisir intellectuel... [bleu]Translate into English: [/bleu] 1. Perdre quelqu’un est un crève-cœur… Vous perdez son rire, son soutien, son mauvais goût pour choisir un film, mais surtout, vous perdez tous les moments à venir que vous espériez vivre avec lui… 2. ...
92) Forum : Anglais (2024-04-03 20:33:41) : Postpositions/aide
Bonjour, J'ai fait le test 129794 sur les postpositions. Échec complet.😥 Est-ce qu'il y a une différence entre les verbes à Particules et les verbes à Postpositions? Il m'est difficile également de faire la différence avec les verbes avec Prépositions malgré les révisions et le forum. Y-a-t-il des solutions simples pour les identifier et les assimiler? Merci d'avance.
Bonjour, J'ai fait le test 129794 sur les postpositions. Échec complet.😥 Est-ce qu'il y a une différence entre les verbes à Particules et les verbes à Postpositions? Il m'est difficile également de faire la différence avec les verbes avec Prépositions malgré les révisions et le forum. Y-a-t-il des solutions simples pour les identifier et les assimiler? Merci d'avance.
93) Forum : Anglais (2024-03-30 06:33:36) : Exercice /enorgueilli, top, vers
Bonjour je ne comprends pas le corrigé de la question 6 : pourquoi « enough sleep » ? Sleep est un verbe ; pourquoi enough ne se place-t-il pas après ? Avec mes remerciements anticipés Cordialement
Bonjour je ne comprends pas le corrigé de la question 6 : pourquoi « enough sleep » ? Sleep est un verbe ; pourquoi enough ne se place-t-il pas après ? Avec mes remerciements anticipés Cordialement
94) Forum : Professeurs (2024-03-28 16:58:01) : Recherche lycée au Danemark
Hello, As a French teacher of English, I was awarded a grant to spend a week teaching or shadowing in Denmark. But my contact vanished ! If you can help me, feel free to reply my message. Best regards, Élisabeth Bonjour, Enseignante d'anglais en France,j'ai obtenu une bourse Erasmus teaching au Danemark. Hélas, mon contact ne répond plus.... Je recherche donc un Gymnasium pour m'accueillir en juin. Si vous avez un contact à me transmett...
Hello, As a French teacher of English, I was awarded a grant to spend a week teaching or shadowing in Denmark. But my contact vanished ! If you can help me, feel free to reply my message. Best regards, Élisabeth Bonjour, Enseignante d'anglais en France,j'ai obtenu une bourse Erasmus teaching au Danemark. Hélas, mon contact ne répond plus.... Je recherche donc un Gymnasium pour m'accueillir en juin. Si vous avez un contact à me transmett...
95) Forum : English only (2024-03-25 13:00:57) : Therefore/ usage
Hellooo, I am doing my homework and I need your help please. How can I use therefore in a sentence? Can I use before start a sentence or in the middle of a sentence? Are they both correct? Give me some examples please. Thank you all. ------------------ Edited by lucile83 on 22-03-2024 16:06 grey
Hellooo, I am doing my homework and I need your help please. How can I use therefore in a sentence? Can I use before start a sentence or in the middle of a sentence? Are they both correct? Give me some examples please. Thank you all. ------------------ Edited by lucile83 on 22-03-2024 16:06 grey
96) Forum : English only (2024-03-25 13:03:06) : Slang /meaning
Hey guys!! can you help me please? I am wondering what is 'Delulu solulu trululu?' Are they even a word? I am so confused. People telling me this so much. Are they good something?
Hey guys!! can you help me please? I am wondering what is 'Delulu solulu trululu?' Are they even a word? I am so confused. People telling me this so much. Are they good something?
97) Forum : Anglais (2024-03-19 18:02:42) : Traduction/ paroles d'une chanson
Bonjour, j'ai une question concernant la traduction de 2 lignes différentes mais similaires de la Chanson "Big girls cry" de Sia. Les paroles sont: "Big girls cry when their hearts are breaking" "Big girls cry when their hearts are breaking" "Big girls cry when their heart is breaking" Si je devais traduire en français je traduirais les 2 phrases de la même manière pourtant elles sont différentes. Est-ce que vous pouvez m'aider?
Bonjour, j'ai une question concernant la traduction de 2 lignes différentes mais similaires de la Chanson "Big girls cry" de Sia. Les paroles sont: "Big girls cry when their hearts are breaking" "Big girls cry when their hearts are breaking" "Big girls cry when their heart is breaking" Si je devais traduire en français je traduirais les 2 phrases de la même manière pourtant elles sont différentes. Est-ce que vous pouvez m'aider?
98) Forum : Anglais (2024-03-18 13:35:54) : Using the word/ off
Hello I would like to know, when and how to use the word " off" in sentences. Thank you for your help. ------------------ Modifié par lucile83 le 18-03-2024 07:47 grey
Hello I would like to know, when and how to use the word " off" in sentences. Thank you for your help. ------------------ Modifié par lucile83 le 18-03-2024 07:47 grey
99) Forum : Anglais (2024-03-31 18:10:08) : Our Story /172
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par [bleu]Our Story[/bleu] qui vient de se terminer, il va être difficile de faire mieux, ou même " aussi Bien "! Défi relevé ? ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, [bleu]Our Story[/bleu] vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour ...
Hello dear Storytellers! Voici notre nouvelle Histoire. Après les records battus par [bleu]Our Story[/bleu] qui vient de se terminer, il va être difficile de faire mieux, ou même " aussi Bien "! Défi relevé ? ☀️ ☀️ Quoi qu'il en soit, [bleu]Our Story[/bleu] vivra sa vie d'Histoire au gré de vos décisions et de vos désirs. Nous verrons bien ce que cela donnera, en sachant que nous travaillons toujours pour ...
100) Forum : Anglais (2024-03-14 20:19:21) : What does kudos mean?/aide
Bonjour à tous s'il vous plaît qu'est ce que veut dire KUDOS ? je suis en train d'apprendre l'anglais et je n'ai jamais rencontré ce mot. est-ce que c'est anglais? Merci beaucoup. ------------------ Modifié par lucile83 le 14-03-2024 11:05 Titre et gris
Bonjour à tous s'il vous plaît qu'est ce que veut dire KUDOS ? je suis en train d'apprendre l'anglais et je n'ai jamais rencontré ce mot. est-ce que c'est anglais? Merci beaucoup. ------------------ Modifié par lucile83 le 14-03-2024 11:05 Titre et gris