Cours d'anglais gratuitsCréer un test / 1 leçon par semaine
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum

Tous / ++
Tous les sujets (100 plus récents) Modifiés aujourd'hui
1) Forum : Suggestions (2021-08-03 05:47:59) : JEU DU COFFRE Solutions
Bonjour les amis du coffre! Je me demande depuis longtemps comment consulter les enigmes et leurs solutions récentes en me rendant directement sur les derniers énigmes résolus. Je ne sais pas comment cela se présente pour vous, mais en ce qui me concerne , je ne puis cliquer que sur des énigmes très anciens ( de presque 12 ans !) et cliquer interminablement sur suivant pour avoir la solution de l'énigme du dernier coffre. Y a t il une a...


2) Forum : Français (2021-08-03 05:32:08) : Avec ou sans article
Bonjour, S’il vous plaît, pourrait-on s’exprimer sans article comme ceci ? Elle est étudiante. Elle est étudiante en français. Elle est étudiante en première année. S’il vous plaît, doit-on ajouter un article dans ces phrases ? Elle est une étudiante sérieuse. Elle est une étudiante du français. Elle est une étudiante de première année. Elle est une étudiante de Shanghai. Elle est une étudiante de 18 ans.


3) Forum : Anglais (2021-08-02 22:17:19) : Différence/ phrases
Bonjour , J'aimerais obtenir vos conseils et vous en remercie d' avance. Pour traduire Nous l' avons forcé à faire ses devoirs à force de fortes intimidations quelle est la différence entre 1° We bullied him into doing his homework et 2° He did his homework as a result of our bullying him ? Dans quelle cas 1° plutôt que 2° ? Ou 1° et 2° sont -ils similaires ? Have a sunny day.


4) Forum : Mathématiques (2021-08-02 22:13:19) : Suites d'opérations 4e
Bonjour à tous ! Pourriez vous vérifier mes exercices. Merci beaucoup ! B = 5-7*2 B = 5-14 B = -9 C = (5-7)*2 C =-2*-2 = -4 D = -35+24/(-9+6) D = -35+24/(-9+6) D = 11/3 D = 3,6 E = (-4+7)*8 E = 3*8 E = 24 F = 5^3+5^2+5 f = 125+25+5 F= 155 G = 5*4^2-12 G = 5*16-12 G = 80-12 G = 68 H = 7*(-2)^2-3*(-2)+1 H = 7*-4+6+1 H = -28+6+1 H = 22+1 = 23 H = 23 i = 3-8 I = -5 Merci beaucoup !


5) Forum : Mathématiques (2021-08-02 20:06:00) : Our Story/109
Hello, dear Storytellers, [bleu]ATTENTION ![/bleu] Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire/ vocabulaire imposé ! [bleu]Our Story + Grammar [/bleu] Cette fois-ci, il vous faudra, si possible, utiliser un conseil, ou un regret. https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-106729.php Ce sera votre tout nouvel [bleu]exercice de LIBERTÉ ! [/bleu] - exercice d...


6) Forum : Français (2021-08-02 20:05:30) : Des verbes exprimants le taux
Bonsoir. J'ai quelques données de la France dans un tableau devant moi, qui m'informent sur la superficie de la France, de sa population, son taux d'étrangers, son taux de chômage et son produit intérieur brut (le BIP). De plus le tableau contient des chiffres mais pas les verbes pour que je puisse faire des phrases complètes. Je me suis renseignée tout en googlant et maintenant je voudrais bien savoir, si mes conclusions suivants sont bonn...


7) Forum : Anglais (2021-08-02 20:01:05) : Confusions fréquentes/aide
Bonsoir à tous. J'ai fait des recherches,et j'ai appris que les termes "afraid of,scared of,frightened of" sont interchangeables lorsqu'il s'agit de la peur mais quand je lis les phrases je reste un peu perplexe,j'ai même vu sur certains sites qu'il y a une nuance du point de vue grammatical,ainsi je veux voudrais bien que vous m'expliquiez la différence entre ces phrases: 1) Many children are afraid/scared/frightened/ of spiders. 2) Don't...


8) Forum : Français (2021-08-02 19:54:16) : Triplet n° 220
Le français ne cesse de nous étonner par la variété de ses expressions et de ses jeux de mots. Ce jeu est fait pour vous les faire découvrir dans la joie et la bonne humeur 1) En quoi consiste le jeu des triplets ? On propose un triplet (3 mots : souvent 3 noms, mais on peut utiliser des adjectifs, des adverbes, des verbes). Il faudra trouver 'LE' mot qui, associé à chacun des trois mots du triplet, permettra de former un nouveau mot (composé)...


9) Forum : Français (2021-08-02 19:29:37) : Amélioration de texte
Bonjour. Voudriez-vous m'écrire si les phrases suivantes sont correctes et si non, me proposer des alternatives, s'il vous plaît ? -Les appels ont été passés par mon fils et mon gendre qui maîtrisaient le français. -Je crois que c'est (c'était ?) notre fille qui a gagné le gros lot et a retrouvé mon bracelet. -Seule ma tante connaissait la langue russe. Je lui ai donc rendu visite régulièrement. -Je n'avais que 14 ans environ et j’ai refus...


10) Forum : Français (2021-08-02 15:57:33) : Ex 208/transient sunshine and heat
Hello, Dear Friends! This work is for the courageous and hard-working ones among you... and I hope you'll be many... Voici votre exercice de « traduction-expression » suivant. Bien qu’étant un exercice de vacances, il est « bien nourri » ! N’oubliez pas que tout est facultatif et que vous pouvez décider de n’en faire qu’une partie ! [bleu]I) Translate into English:[/bleu] 1. « Tu ne sais pas encore ça, maintenant !? Rien ne d...


11) Forum : Français (2021-08-02 14:20:14) : Rack Your Brains/98
Hello, dear Friends... Voici de quoi ne pas trop vous endormir pendant ces "vacances" ... J'espère que vous serez nombreux à aider mon "pauvre élève" qui vous demande de trouver les fautes qu'il a laissées, involontairement, bien sûr ... [bleu]Please, Help my poor Student! He needs you... This text contains 13 mistakes.(to be corrected in CAPITAL LETTERS, please )[/bleu] We all come to the world with this idea that time is just a ...


12) Forum : Français (2021-08-02 09:53:43) : Epithète juxtaposée-Détachée
Bonjour, Premièrement merci à tous ceux qui participent au forum et qui prennent de leur temps pour répondre aux interrogations, c'est génial ce que vous faites. Je voudrais y contribuer aussi un jour, mais je manque de connaissances. J'ai fait un exercice sur les adjectifs épithètes et j'ai fait une erreur que j'ai du mal à comprendre. Dans la partie de phrase "tous les antiques pommiers, osseux comme les paysans, sont en fleurs.", osseux est...


13) Forum : Allemand (2021-08-02 08:14:17) : Wechselpräpositionen et temporalité
Bonjour, je comprends parfaitement comment régler le cas des Wechselpräpositionen en posant la question wo ou wohin quand il s'agit de lieux ou de directions mais quelle question faut-il poser quand il s'agit de temporalité (ou de situations abstraites), par exemple avec la préposition "zwischen" pour parler de deux moments entre lesquels se déroule l'action ? Merci de bien vouloir m'aider.


14) Forum : Français (2021-08-01 20:00:07) : Premières connaissances
Bonjour ! J'ai obtenu mon diplôme universitaire il y a déjà un an dans une université francophone et pourtant je suis faible en français. Je comprends mais j'ai du mal à m'exprimer. C'est pour cela je veux le pratiquer tous les jours sur ce site. De temps en temps je ferai des compte-rendus, des résumés pour arriver un jour à me débrouiller seule. Mon compte-rendu aujourd'hui est: L'ONG organise une campagne de nettoyage tout au long du pl...


15) Forum : Français (2021-08-01 11:06:32) : La sécheresse
Bonjour à tous ! J'ai écrit un petit texte qui est real, qui relate un fait réel. J'espère que vous accepterez de m'aider à le corriger, s'il vous plaît. Merci beaucoup. C'est la sésherésse, cette année la pluie était maigre, il pleuvait de temps en temps, d'ailleurs l'hiver n'était même pas froid comme les années passées. L'eau manque dans les robinets, et on doit gérer la quantité d'eau qu'on a réservé de bon matin, c'est dur de mener u...


16) Forum : Français (2021-08-01 10:48:16) : Aide : temps + choix du verbe
Bonjour. Pourriez-vous m'écrire si le subjonctif est correct dans la phrase suivante, s'il vous plaît ? Elle avait tout vendu, sauf les choses les plus élémentaires dont sa grand-mère avait besoin, afin qu'elle puisse, avec l'argent que je lui avais envoyé, financer le voyage. S'il vous plaît, est-ce que les temps sont corrects dans cette phrase ? Quand elle avait sonné à la porte du jardin, je suis sorti pour répondre. S'il vous plaît...


17) Forum : Français (2021-08-01 10:39:58) : Ex 207/where has summer gone?
Hello dear Friends, Voici une nouvelle version ... qui pourra vous sembler énigmatique ! Les mots et constructions ne sont pas difficiles, mais il va vous falloir chercher les indices et "reconstruire l'intrigue" - car il y en a une ... [bleu]I) Translate into French:[/bleu] My husband eats with a good appetite. But I don’t think he’s really hungry. He chews, arms on the table, and stares at something across the room. He looks at me...


18) Forum : Français (2021-08-01 03:26:18) : Rime entre 'ami' & 'famille' ?
Bonjour. Comme l'indique le titre du sujet, j'aimerais savoir si l'on peut considérer que le mot "famille" rime avec le mot "ami". Pourriez-vous m'aider, s'il vous plaît ? Merci d'avance !


19) Forum : Français (2021-07-31 22:55:04) : Playing with words/21
Hello dear Friends! Voici le nouveau [bleu]"Playing and working with words"[/bleu], autrement dit, votre nouvelle "torture" mensuelle ... La date limite pour cet exercice est [bleu] fin juillet 2021. (Ne pas dépasser 60 mots … Merci. )[/bleu] Je vous rappelle que cet exercice a des règles qui doivent être respectées. Lisez-les bien si vous ne les connaissez pas ! Ce travail est loin d'être un jeu ... [bleu]Using THE 8 WORDS[/ble...


20) Forum : Allemand (2021-07-31 18:23:09) : Compréhension
Bonsoir, Arrivez vous a comprendre cette phrase : vorher dieser starke Regenfälle, hast du die scwher Wellen Hitze in Spanien und in Portugal gesehen ? Cordialement. Franck57


21) Forum : Anglais (2021-07-31 13:40:27) : Résultative/aide
Bonsoir , J' aimerais obtenir votre aide et vous en remercie d' avance Puis je traduire : Ils ne me forceront jamais à me taire en utilisant la menace = They will never threaten me into keeping quiet ? Have a nice Saturday


22) Forum : Anglais (2021-07-30 23:15:39) : Our Story/108
Hello, dear Storytellers, [bleu]ATTENTION ! [/bleu] Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire/ vocabulaire imposé ![bleu] Our Story + Grammar![/bleu] Cette fois-ci, il vous faudra, si possible, utiliser une interrogative indirecte par segment. Elle vous rapportera 1 point. https://www.anglaisfacile.com/exercices/exercice-anglais-2/exercice-anglais-122722.php https://www.anglaisfacile....


23) Forum : Divers (2021-07-30 18:58:18) : Livre en anglais/aide
Bonjour, je suis débutante en anglais et j'aimerais lire un livre en anglais. J'ai essayé de lire une bande dessinée en anglais en pensant que ce serait plus facile mais je crois que je n'ai pas encore un assez bon niveau pour ça... Pourriez-vous me conseiller un livre en anglais facile à lire en étant débutante? Merci beaucoup ------------------ Modifié par lucile83 le 24-07-2021 18:47 gris


24) Forum : Espagnol (2021-07-30 17:29:06) : No sé cómo lo percibas tú,
Bonjour, L'utilisation du subjonctif dans cette phrase 'No, no sé cómo lo percibas tú' attire mon attention. Est-elle correcte ? Si oui, l'utilisation d'un indicatif présent pourrait elle aussi être acceptée ou bien est-ce obligatoirement du subjonctif dans ce genre de phrases ? Merci Mathis


25) Forum : English only (2021-07-30 14:40:32) : Either or/neither nor
Hello, Could you help me please? 1. Neither the students nor their teacher was present in the school. 2. Either I or they are guilty. 3. Either they or I am guilty. Which one is correct?


26) Forum : Français (2021-07-30 09:45:51) : Quelle proposition est la bonne ?
Bonjour J'aimerais savoir [vert]laquelle [/vert]des deux formes [vert]choisir [/vert] [vert]en présence du[/vert] complément "sur le coup" ? — Vous serez désolé d’apprendre que X est tombée de cheval hier et ( [bleu]s’est tuée[/bleu] / [bleu]a été tuée[/bleu] ) sur le coup. Merci infiniment ! ------------------ Modifié par webmaster le 30-07-2021 20:34 sujet modifié


27) Forum : Français (2021-07-29 23:20:57) : Son ss ou Z
Bonjour ! On prononce bien avec le son "ss" le mot vraisemblance, mais je ne crois pas qu'il y ait une exception pour la règle qui explique comment le prononcer les s entre 2 voyelles. Curieux !!! Vos avis sont les bienvenus. Merci à vous. ------------------ Modifié par bridg le 30-07-2021 09:06 gris


28) Forum : Français (2021-07-29 23:09:12) : Pour ou De
Bonjour, Je pense que la première phrase est plus légère que la deuxième. Est-ce que la deuxième phrase est considérée comme fausse syntaxiquement parlant ? Première Phrase : J'ai une grande reconnaissance pour la vieillesse qui a accru ma passion pour la conservation. Deuxième Phrase : J'ai une grande reconnaissance pour la vieillesse qui a accru ma passion de la conservation. Peut-on employer les 2 prépositions sans en changer le...


29) Forum : Anglais (2021-07-29 15:41:12) : That /Which
Bonjour à tous, Quelqu'un pourrait-il m'expliquer dans quel contexte choisir "that" plutôt que "which" et inversement ? Merci pour vos réponses. Voici quelques exemples pour illustrer ma question : Where is the phone which was on the table ? The house that she lives in is huge. The clothes which he bought were quite expensive. He likes the piano that costs 1000$. ------------------ Modifié par lucile83 le 29-07-2021 15:20 gris


30) Forum : Espagnol (2021-07-29 14:24:10) : Traduction ( comment ça se passe ici ? )
Bonjour tout le monde Je voudrais savoir comment traduire la phrase suivante entre parenthèse en espagnol : ( comment ça se passe ici ? ) Merci et bonne journée à tous


31) Forum : Anglais (2021-07-29 09:51:31) : Pas évident/ traductions
Hello , J'ai besoin de vous s'il vous plait et super merci en d'avance Comment traduisez-vous? Le musée est ouvert jusqu' à 18 h en justifiant soit open ou soit opened dans votre traduction. Have a nice day ------------------ Modifié par lucile83 le 27-07-2021 16:51 gris !! Merci de faire des phrases. ------------------ Modifié par lucile83 le 29-07-2021 11:20 Réponses apportées; sujet clos.


32) Forum : Anglais (2021-07-27 22:54:42) : Rack Your Brains / 99
Hello, dear friends! My poor Student was very motivated and liked the short text he had to work on… He wanted to be reassured (or not ?) about his craze for eggs… and has worked a lot! He has only left [bleu]11 mistakes [/bleu] in this text...[bleu] Please HELP HIM CORRECT THEM, [/bleu]in capital letters. Eggs : packed by protein, readily available, easy to cook and affordable. If there was such a thing that a perfect food, eggs would b...


33) Forum : Français (2021-07-27 15:08:42) : Valeur du conditionnel passé
Bonjour J'aurais besoin de votre aide pour m'indiquer la valeur modale du conditionnel passé dans la phrase suivante : - Je comprends son ambition, mais je me doute que vous l’[bleu]auriez[/bleu] toujours [bleu]déçue[/bleu]. Merci infiniment de bien vouloir m'éclairer.


34) Forum : Anglais (2021-07-27 15:01:10) : Voix passive/causative
Bonjour , J' aimerais votre aide et vous remercie d' avance Pour traduire 1° Il s' est cassé la jambe accidentellement = He broke his right leg accidentally = voix active au prétérit 2° Il s' est fait casser la jambe droite = A) He has had his right leg broken = causative passive ou B) He got his right le broken = causative passive ou C ) His right leg was broken = voix passive Pour la phrase 2 quelles sont les nuances entr...


35) Forum : Français (2021-07-26 22:00:54) : Longueur maximale du groupe nominal
Bonjour. Je me demandais combien de compléments du nom on pouvait trouver au maximum dans un groupe nominal. Combien de noms peuvent s'enchaîner ? Est-ce que "Le tremblement de terre de la nuit dernière" forme un groupe nominal ? Le tremblement de terre pour moi forme un groupe nominal et de la nuit dernière complète le tremblement de terre mais je sais pas si on peut l'ajouter au groupe. N'hésitez pas à m'orienter vers des discussions ou des...


36) Forum : Mathématiques (2021-07-26 20:24:31) : Puissance d'un nombre relatif 4e
Bonjour à tous ! Pourriez-vous vérifier mes exercices. Merci beaucoup ! A = (-2)^4 A = -16 B = (-3)^3 B = -27 C = 2^3 C = 9 D = (-5)^2 D = -25 E = 100^0 E = 100 F = 0^80 F = 0 G = -1^14 G = -14 H = (0,5)^3 H = 0,125 I = (-1,3)^2 I = 1,69 Merci beaucoup et bonne soirée !


37) Forum : Anglais (2021-07-26 15:59:59) : Tellement /Interjection
Bonjour à tous, Je vois que dans certains cas on peut utiliser "So bad" pour utiliser le mot "Tellement", par exemple : J'ai tellement besoin de toi = I need you so bad Je voulais savoir s'il était possible d'utiliser "So bad" comme une interjection par exemple dans ce contexte : - Cette plage est superbe mais il y a trop de monde, tu imagines comme on serait bien là si on était seul ? - Tellement ! Ici le mot "tellement" est une ...


38) Forum : Anglais (2021-07-26 11:39:08) : Conditionnel passé /aide
Bonjour , J' aimerais votre aide et vous remercie d' avance . Pour traduire :Il aurait mieux fait de travailler plus je propose = 1° He should have worked harder 2° He would have done better to work more Est-ce correct ? Have a nice Friday.


39) Forum : Allemand (2021-07-25 22:39:23) : Expression humoristique
Bonsoir, Au cours d'une conversation amicale par e-mail, je voulais dire à mon correspondant qu'il était un "bourreau d'enfants" au sens humoristique français et j'ai trouvé le mot "Kinderfolterer". Dans un livre de chez Belin (la bonne expression en allemand) je trouve pour le côté humoristique : "Sklaventreiber". Que me conseilleriez-vous ? quelle différence faites-vous entre ces deux mots ? Merci pour vos commentaires. MfG. Frall Pour les ...


40) Forum : Français (2021-07-25 08:08:26) : Préposition et le temps
Bonjour, S’il vous plaît, pourrait-on s’exprimer comme ceci ? Il n'a rien fait pendant toute cette journée. Il dormait pendant dix heures. Il va manger pendant deux heures avec ses amis. Il était en France il y a deux ans. Il a été en France il y a deux ans. Pourrait-on employer le tu pour parler à des personnes plus âgées de la famille ? Si on est proche des personnes plus âgées de la famille, pourrait-on employer le tu ? Si on...


41) Forum : Français (2021-07-23 15:28:21) : Problème avec les temps du verbe
Bonsoir ! Puis-je vous demander de m'éclairer. J'ai lu beaucoup d'articles sur l'emploi des temps. Mais j'ai toujours des problèmes. Si je veux écrire une histoire qui s'est passée il y a longtemps, j'emploie normalement l'imparfait. Pour une action soudaine j'emploie le passé simple. Mais quand est-ce une action soudaine ? Exemple: Le lendemain, après le départ de Guy, j‘appelais mon amie Christelle depuis un café et lui demandais de ve...


42) Forum : Français (2021-07-23 14:23:01) : Deux propositions
Bonsoir, voudriez-vous m'écrire m'aider à comprendre laquelle des deux phrases est correcte, s'il vous plaît ? Elle lui avait acheté un pantalon en cuir qu'il pouvait porter pendant longtemps. Elle lui avait acheté un pantalon en cuir qu'il pouvait porter longtemps. Je vous remercie. ------------------ Modifié par bridg le 23-07-2021 08:07 gris


43) Forum : Français (2021-07-23 11:58:28) : Des ou de
Bonjour. Pourriez-vous, s'il vous plaît, m'expliquer si on peut dire les phrases suivantes en se focalisant sur l'utilisation correcte de ''DE'' ? Merci pour votre aide. Il y a des gens . Il y a de gens . Peu des gens sont absents Peu de gens sont absents. ------------------ Modifié par bridg le 23-07-2021 13:50 gris


44) Forum : Mathématiques (2021-07-22 23:37:29) : Mathématique
bonjour aujourd'hui petit problèmes mat a 10 billes il en donne 5 combien Luis reste t'il ? cest tout pour aujourd'hui


45) Forum : Anglais (2021-07-22 14:58:39) : Traduction/ON français
Bonjour En ce jour de fête nationale de mon pays, j' aimerais obtenir votre aide et vous en remercie d'avance Comment traduire = 1° On n' a jamais entendu parler de cela ....Je propose : That has never been heard to talk about 2° On n'est pas censé voir ce film avant 18 ans ...Je propose : This film is not supposed to see until 18 years old Have a nice day


46) Forum : Français (2021-07-22 12:09:41) : Correction
Bonjour. Pouvez-vous m'aider à corriger ces phrases, s’il vous plaît ? Il me suivait à Moscou. Mais je fus consternée d'apprendre qu'il avait mis au rebut tous mes certificats, mes photos et mes autres souvenirs. Il ne me restait que quelques affaires que j'avais emportées avec moi en Russie. Aucun de nous n'avait de travail et ne pouvait donc rien contribuer à l'entretien. La querelle quotidienne était inévitable ! Au même moment, José...


47) Forum : Mathématiques (2021-07-21 19:54:16) : Diviser deux fractions 4e
Bonjour à tous ! Pourriez-vous vérifier mon exercice, merci beaucoup ! J = 2/3 diviser par 5/4 J = 2/3 * 4/5 = 8/15 K = 5/2 diviser par 2 K = 5/2 * 2/1 = 10/2 L = 3 diviser par 1/3 L = 3/1 * 1/3 = 3/3 = 1 M = 3/4 diviser par (-4/3) M = 3/4 * -3/4 = -9/16 N = -3/5 * -10/1 N = 3/5 * -10/1 = -30/5 = 6/1 Merci beaucoup pour la réponse et bonne après-midi !


48) Forum : Anglais (2021-07-21 10:17:31) : Place/adverbe de fréquence
Bonjour , J'ai besoin de votre aide et grand merci je vous remercie d' avance. Puis- je traduire : On devrait écouter plus souvent nos professeurs de manière attentive par Our teachers should more often be listened to attentively ou par Our teachers should be more often listened to attentively Have a nice day. ------------------ Modifié par lucile83 le 20-07-2021 09:21 gris + présentation visuelle améliorée


49) Forum : Français (2021-07-21 00:29:45) : L'une d'entre eux -L'une d'entre-elles?
Bonjour ! Pouvez-vous m'aider, s'il vous plaît ? J'ai six nièces et trois neveux. Ce sont tous des enfants bien élevés. Je vais vous en décrire "l'une d'entre eux" ou "l'une d'entre elles."? Quel est la meilleure expression "l'une d'entre eux" ou "l'une d'entre elles"? Et pourquoi? Merci beaucoup pour votre aide. ------------------ Modifié par bridg le 21-07-2021 07:12 gris


50) Forum : Correspondants (2021-07-20 11:59:49) : You want to speak French? I want English
Hello I’m French if you want to learn French I want to learn English so we can discuss all days French and English for improve our levels


51) Forum : Français (2021-07-20 11:59:26) : Maison de jardin ?
Bonjour. Pourriez vous m'aider, s'il vous plaît ? svp Je cherche le meilleur mot pour une petite maison dans le jardin où l'on peut loger une ou deux personnes. J'ai trouvé : maison de jardin cabane abri de jardin pavillon Lequel des mots est approprié ? Merci. ------------------ Modifié par bridg le 20-07-2021 08:03 gris


52) Forum : Français (2021-07-20 10:24:40) : Compréhension-correction
Bonjour. Est-il possible d’avoir votre aide pour répondre à ceci, s'il vous plaît ? 1)Peux-tu donner ce document, pour moi. Ou sans virgule ? Pour moi dans le sens « à ma place » ? Sens : Peux-tu donner ce document à ma place ? ( car je ne peux pas) À ma place : pour moi. 2) Les photos que vous aviez postée ou aviez ? 3)Une personne qui travaille a éprouvé à ses dépens qu'on ne pouvait se fier à eux. Dans le sens : Il a prouvé à ...


53) Forum : Français (2021-07-20 00:19:39) : Questions
Bonjour ! Pouvez-vous m’aider à répondre à ceci, s’il vous plaît ? 1) « Merci, Monsieur. » ou « Merci Monsieur » ? « Je vous remercie, Monsieur » ou « Je vous remercie Monsieur » ? 2) J’arrive demain ou j’arriverai demain ? Puis-je utiliser les deux ? 3) Éprouver des dégâts physiques : avoir des dégâts physiques ? Cela veut dire cela ? 4) Elle est à la solde des lobby. Dans le sens ? 5) Il se bat sans relâche contre l’int...


54) Forum : Correspondants (2021-07-19 13:44:50) : Looking for a native English
Hello, I would like to improve my English, thus I'm looking for someone who would correspond with me. In return I can help you in french or mathematics... I'm 35 years old. Do not hesitate to contact me :-) ------------------ Modifié par bridg le 06-07-2021 16:27 Retrait du nom.


55) Forum : Français (2021-07-19 11:29:28) : Singulier ou pluriel?
Bonjour. Je vous serais très reconnaissante si vous pouviez m'aider aux à résoudre les problèmes suivants. 1. Ils ont manqué les papiers nécessaires... ou : Il a manqué les papiers nécessaires... ? 2. Est-ce correct ? Mais là, le destin est venu à mon secours ! Finalement on avait réussi à convaincre son frère de suivre ce plan, lui aussi. Je vous remercie d'avance. ------------------ Modifié par bridg le 18-07-2021 16:08 gris


56) Forum : Anglais (2021-07-19 10:10:41) : Comparatif / 2 personnes
Bonjour, Pouvez-vous m'aider s'il vous plait? Puis-je traduire : Qui est le plus riche de nous deux ? par Who is the richer both of us ? Merci d' avance pour votre réponse. ------------------ Modifié par lucile83 le 18-07-2021 18:47 gris


57) Forum : Français (2021-07-18 20:58:04) : Valeur modale du futur
Bonjour Que veut-on exprimer par l'utilisation du futur dans la phrase qui suit : — Ellie, ma chère, vous avez une mine ravissante. Je [bleu]dirai[/bleu] même que vous resplendissez. Merci infiniment de bien vouloir éclairer ma lanterne.


58) Forum : Français (2021-07-18 16:35:29) : Allez !
Bonjour Je voudrais savoir, s'il vous plait, ce que signifie le mot "allez !" dans le contexte suivant : Nous interrogeâmes sa voisine qui nous dit : — Mrs. Lee disparaît de temps à autre. Elle a bien du sang de bohémien, [bleu]allez ![/bleu] Elle ne peut jamais rester en place ! Merci infiniment !


59) Forum : Espagnol (2021-07-18 15:53:14) : Utilisation de - de lo que
Hay menos tiempo de lo que pensaba.(Il y a moins de temps que je ne pensais.) Quelqu'un pourrait m'expliquer l'utilité de " de lo" dans cette phrase. Merci


60) Forum : Anglais (2021-07-17 18:01:03) : Use / and
Bonsoir. J'ai vu cette phrase dans un éléphant "I ask her to be kind and come along with and when she ignores me, it means I was not important in her eyes". Je ne comprends pas la répétition de " and" dans ce petit texte.Si on devait traduire ça ne serait pas significatif. Ce n'est pas la première fois que je vois le mot "and" répété dans les phrases. Je voudrais savoir si elle est correcte,si oui je voudrais que vous m'expliquiez un peu cet...


61) Forum : Anglais (2021-07-17 17:58:45) : Confusions fréquentes/aide
Bonjour Je n'arrive pas à faire la différence entre ENGAGE et COMMIT. J'ai vu sur Google qu'on emploie ENGAGE lorsqu'on est absorbé et impliqué dans une affaire, on emploie COMMIT lorsqu'une action n'a pas encore été faite et sera exécutée dans le futur,ou une action qui s'impose à nous. Mais jusque-là l'explication est un petit peu confuse pour moi. Souvent je veux employer le mot ENGAGER en anglais mais je ne sais quel mot utiliser. Ai...


62) Forum : Espagnol (2021-07-17 12:56:26) : Question de conditionnel
Bonjour à tous, J'ai une question sur l'utilisation du conditionnel dans certaines situations. En traduisant du français à l'espagnol quelques phrases, j 'ai obtenu les traductions suivantes : -Me preguntaba cómo podía limpiar el lugar ; pour : je me demandais comment je pouvais laver l'endroit Ici la traduction de pouvait en podía ne me choque pas, on garde l'imparfait - Me preguntaba si podría dormir en el porche; pour : je me de...


63) Forum : Français (2021-07-17 02:27:51) : Aimer et article
Bonjour, S'il vous plaît, pourrait-on s'exprimer comme ceci ? J'aime les pommes. J'aime une pomme spéciale. J'aime plutôt le café. Comme boisson ? Oui, j'aime plutôt du café. Après le verbe aimer, devant le nom, utilise-t-on toujours l'article défini ? Merci à vous de bien vouloir me répondre !!


64) Forum : Anglais (2021-07-16 16:54:45) : Brevet anglais/ 2021
bonjour, voici ce que j'ai répondu au brevet d'anglais 2021. Quelqu'un pourrait il me corriger s'il vous plait? MERCI Expression écrite en anglais : décrire l'uniforme idéal For my part, the ideal uniform is the clothes that I choose every morning, where I feel good and free of my mouvements with flashy et light colors . My friends will see me and they will think : "your new look is fantastic !!" They will want all to wear the same l...


65) Forum : Français (2021-07-16 11:03:14) : Correction
Bonjour. Pouvez-vous m'aider à corriger ces phrases, s’il vous plaît ? 1h après : La pâte est prête mais je dois la laisser encore reposer pendant 30 minutes. Ou à nouveau ? Car ce n’est pas le même temps. Si c’était 1h de plus, je dirais “encore” 2) Je souhaiterais savoir si vous accepterez de .. ou accepteriez ? Accepteriez-vous de venir/jouer .. ? Ou ez? 3)Claire’s Stores, Inc. est une chaîne de magasins américaine Ou américa...


66) Forum : Allemand (2021-07-16 10:31:59) : Traduction correcte?
Bonjour,puis-je vous demander si la traduction suivante est correcte? häufige Stimmungsschwankungen ==> fréquents sauts d'humeur Merci d'avance ! ------------------- Modifié par frami le 10-07-2021 16:30 Autre question: allemand: Wir wurden zunächst von einem Arzt untersucht. Nachdem diese Untersuchung positiv verlief, erhielten wir die Zusage für eine Arbeitsstelle. francais: D'abord, nous fumes examinés par un médecin. Après qu...


67) Forum : Allemand (2021-07-16 10:30:47) : Traduction allemand-francais
Rebonjour, pour le mot allemand "Aufgebot" j'ai trouvé "bans" et j'ai trouvé "publier les bans". Mais je cherche les mots pour dire "auf das Standesamt gehen, um das Aufgebot zu bestellen". Auriez-vous une idée? Merci d'avance.


68) Forum : Allemand (2021-07-16 10:30:01) : Traduction correcte?
Bonjour, est-ce que la traduction (allemand => francais) est correcte? Ce qui me déplaît, c'est la traduction "immer nur" = "toujours seulement" Merci aussi pour des propositions pour l'améliorer. Nachdem ich als junges Mädchen einen Film mit Tony Curtis gesehen hatte, und mich unsterblich in ihn verliebt hatte, nannte ich meinen Sohn immer nur Tony. Étant tombée follement amoureuse de Tony Curtis après avoir vu un film avec lui quand j'...


69) Forum : Français (2021-07-15 20:06:36) : Conditionnel ou supposition
Bonjour Dans la phrase suivante, peut-on dire que l'imparfait remplace un conditionnel présent ? Ou peut-être, faudrait-il le considéré comme une supposition ? - S’il avait un penchant pour les femmes, il [bleu]veillait[/bleu] plus encore sur ses intérêts. Merci infiniment !


70) Forum : Français (2021-07-15 16:56:59) : Une vie, un cauchemar
Bonsoir à tous ! J'ai essayé d'écrire un petit texte que pour lequel j'espère trouver de l'aide pour sa correction. Merci d'avance. Ce virus qui embête les gens, quand aura t-elle sa fin ? Jusqu'à quand doit-on s'enfuir ? c'est vraiment le cauchemar, espèrant qu'on trouvera une solution rapidement. Passez une bonne soirée. Merci. ------------------ Modifié par bridg le 15-07-2021 17:55 gris


71) Forum : Français (2021-07-15 16:33:21) : Accord participe passé-verbes pronominaux
Bonjour. Pour un étranger il est difficile de comprendre la différence entre Sylvie et Laure se sont toujours ressembl[rouge]é[/rouge]. et La belle et le clochard se sont aim[rouge]és[/rouge]. Est-ce que le Français moyen fait la différence ? Merci pour vos répponses. ------------------ Modifié par bridg le 12-07-2021 10:21 Titre + gris


72) Forum : Français (2021-07-15 15:46:01) : Our Story/ 107
Hello, dear Storytellers, [bleu]ATTENTION ! [/bleu][bleu] Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire/ vocabulaire imposé ! Our Story + Grammar![/bleu] Cette fois-ci, il vous faudra utiliser "would" avec ses trois acceptations. La première (conditionnel) rapportera 1 point. Les valeurs 2 (volonté) et 3 (valeur fréquentative) rapporteront 2 points. (Pas plus de 3 points par segment) https://w...


73) Forum : Français (2021-07-15 15:16:05) : Rack Your Brains/97
Hello dear Workers, Voici votre exercice suivant. Comme nous entrons en période de vacances, je l'ai voulu court ... J'espère que vous serez nombreux à le faire ... Mon élève a fait de gros efforts, mais il a tout de même oublié 15 fautes (dont certaines sont répétées ...) Nous avons vraiment besoin de votre aide pour que cet exercice soit correct ! - [bleu] la correction sera en ligne le Dimanche 11 juillet - [/bleu]) [bleu]Please,...


74) Forum : Français (2021-07-15 14:37:24) : Le trouble-fête que vous êtes
Bonjour Je voudrais savoir s'il y a une explication grammaticale à la phrase suivante où le COD est antéposé au verbe. - Ils vont probablement arriver cette semaine, pour voir à quoi ressemble [bleu]le trouble-fête que vous êtes[/bleu]. Je grognai un juron mais Ellie posa sa main sur la mienne en murmurant : — Quelle importance, chéri ? Ils ne resteront pas longtemps. Ne serait-ce pas pour exprimer un certain sentiment ? On dirait que c'e...


75) Forum : Français (2021-07-15 01:00:38) : Contrôle et amélioration de texte
Salut les gars, pouvez-vous s'il vous plaît jeter un oeil et corriger le texte ci-dessous? Bonjour ! Pouvez-vous, s'il vous plaît, m'aider à corriger ce texte ? Merci pour votre aide. Cher XXX, Tout d'abord, merci pour l'agréable conversation d'hier. Cela m'a donné un bon feeling et j'ai eu une image claire du poste et de la culture d'entreprise. Le contenu du poste correspond parfaitement à mes compétences, mes connaissances, mon expér...


76) Forum : Français (2021-07-14 20:28:45) : Rime 's' (tous-vous) - ancienne poésie
Bonjour, J'ai remarqué plusieurs fois, dans des poèmes anciens avec des rimes, que les mots censés avoir une terminaison se prononçant de la même manière ne riment pas (ou plus) en français moderne, ce que je comprends tout à fait avec le développement de la langue. Cependant, j'aimerais savoir comment le lecteur est censé lire ces mots. En effet, j'aime beaucoup la poésie, surtout celle avec des rimes. Serait-il donc possible - et acceptab...


77) Forum : Français (2021-07-14 18:36:11) : Compréhension
Bonjour à tous, pouvez-vous m’aider à décortiquer ces phrases, s’il vous plaît ? Je ne comprends pas… 1) J’appelle aventure toute activité dangereuse dans laquelle, soit par son caractère hasardeux, soit par son insignifiance, le bien poursuivi apparaît sans proportion avec le risque encouru « Le bien poursuivi apparaît sans proportion avec le risque encouru » je ne comprends pas. 2) Le français est la langue de Molière. Savez-vous pourq...


78) Forum : Français (2021-07-14 15:11:58) : Question sur un vers de Hugo
Bonsoir, Dans le premier livre de ses Contemplations, Hugo écrit ceci : "J'étais alors en proie à la mathématique. Temps sombre ! enfant ému du frisson poétique, Pauvre oiseau qui heurtai[rouge]s[/rouge] du crâne mes barreaux, On me livrait tout vif aux chiffres, noirs bourreaux ; [...]." Ma question concerne le vers en gras : d'abord, j'avais cru que Hugo s'assimilait à un "pauvre oiseau" (la phrase entière sous-entendue serait : "...


79) Forum : Anglais (2021-07-14 09:36:37) : Must have/aide
Bonjour, Pourriez-vous je vous prie, me dire si, must have peut se traduire comme : She must have worked here : Elle a dû travailler ici (probabilité forte) She must have told me : elle aurait dû me dire (c'est faux non?) Y a t il d'autres formes de traduction? Merci d'avance :-) ------------------ Modifié par lucile83 le 14-07-2021 09:08 gris


80) Forum : Français (2021-07-14 00:29:54) : Construction 'Et + sujet + de + verbe'
Bonjour, J'ai rencontré plusieurs fois à travers mes lectures la construction "Et + sujet + de + verbe à l'infinitf" et je ne comprends toujours pas comment elle s'utilise. Voici un exemple d'un livre sur l'histoire de la philosophie : "Dans le Phédon de Platon, Socrate explique qu'il s'est intéressé aux anciennes physiques mais qu'il n'y a trouvé qu'un ensemble confus de pseudo-connaissances contradictoires. Exit alors les anciens physiciens...


81) Forum : Français (2021-07-13 23:08:42) : Ex 206/getting ready for real Summer
Hello, Dear co-workers! Voici votre exercice de traduction (thème) et de brève expression. Les phrases ne semblent pas difficiles, mais (toutes tirées de fictions en langue anglaise contemporaine) elles utilisent des tournures qui ne viennent pas forcément spontanément aux lèvres de non-native speakers. Il faut donc, à nouveau, éviter le mot à mot à tout prix. Pour ce qui est de l'expression, je vous laisse le choix entre des sujets très ...


82) Forum : Français (2021-07-13 21:31:43) : Futur + plus que parfait
Bonjour Dans la phrase qui suit, je me demande pourquoi on a utilisé le plus-que-parfait après le futur pour exprimer l'antériorité ? J'aurais mis spontanément le passé composé à la place. Ne serait-se pas parce qu'il y a une autre phrase qui la précède au passé composé, mais dans ce cas je ne sais pas si on devrait faire la concordance des temps même quand les phrases sont séparées et ne se trouvent pas liées par une subordination. — Vou...


83) Forum : Français (2021-07-13 21:20:16) : Correction : Ne pas préjuger
Bonjour à tous. Pourriez-vous, s'il vous plaît, m'aider à corriger le texte suivant. Après cet incident, elle s'est décidée finalement de rester vigilante la prochaine fois pour savoir qui de ses colocataires a pu oser faire un tel acte et ainsi éviter de pointer les doigt à un innocent. Donc, elle a fait le soir une nouvelle tarte et elle l'a déposé dans le même endroit que d'avant. Le lendemain matin, elle se levait très tôt que les autres...


84) Forum : Anglais (2021-07-13 19:40:32) : Ditch/Give up
Bonjour, Quelqu'un pourrait-il m'expliquer la différence entre "ditch" et "give up" ou alors sont-ils parfaitement interchangeables ? D'avance merci.


85) Forum : Français (2021-07-13 13:40:55) : J'ai bien frotté mes yeux
Bonjour, J'ai lu un roman ( le petit prince) où j'ai trouvé une phrase ( j'ai bien frotté mes yeux) D'après ma connaissance, je sais qu'avec les parties du corps, on utilise un verbe pronominal comme : Je me brosse les dents. Je me lave les cheveux. Pourquoi l'auteur n'a pas utilisé un verbe pronominal ? Merci d'avance.


86) Forum : Français (2021-07-12 22:06:15) : Un certain âge - liaison ?
Bonjour, Pourriez-vous, s'il vous plaît, m'indiquer s'il faut faire la liaison entre les mots "certain" et "âge" comme dans la phrase :"Pour participer au concours, il faut avoir un certain âge." ? Si oui, est-ce facultatif ou obligatoire ? Et le mot "certain" se prononcera-t-il alors comme au féminin, "certaine" ? Toujours par rapport à la prononciation lors d'une liaison : dans Les Contemplations de V. Hugo, j'ai rencontré pas mal de fois...


87) Forum : Français (2021-07-12 00:41:37) : Depuis
Bonjour ! Pouvez-vous, s'il vous plaît, me dire pourquoi on ne parle pas de la préposition “Depuis” en référence à la préposition de lieu ? Par ex: Depuis ma maison Depuis mon iPhone Depuis le jardin C’est quoi Quelle est la règle ? Merci pour votre aide. ------------------ Modifié par bridg le 11-07-2021 14:31 Formules de politesse indispensables.


88) Forum : Français (2021-07-12 00:25:56) : Accord avec auxiliaire avoir
Bonsoir, je m'interroge sur la justesse de mes accords. Pourriez-vous me dire s'ils sont corrects et m'expliquer ce qui ne va pas s'ils sont erronés. Le premier : J’aurais pu en sourire si je l’avais pensé naïve, mais j’étais certain qu’elle ne l’était pas. Le second : Je tentai de me remémorer quelle page j’avais laissée ouverte. Merci de votre aide


89) Forum : Espagnol (2021-07-11 20:07:08) : Siéntate en la misa que quieras
Bonjour, je ne comprends pas l'utilisation du subjonctif dans cette phrase : "Siéntate en la misa que quieras". J'aurais plus volontiers dit "Quieres". Est-ce l'utilisation du mode impératif qui justifie l'utilisation du subjonctif pour querer ? Merci d'avance de votre aide Mathis


90) Forum : Français (2021-07-09 23:40:44) : De-Des
Bonjour! J'ai une question. Pourquoi on ecrit "Le nombre DE chômeurs en France est de 2,7 millions" et pas "Le nombre DES chômeurs"? Merci beaucoup!


91) Forum : Mathématiques (2021-07-08 22:40:06) : Sens inverse
Bonjour,tout le monde,comment allez vous?,j'ai terminé cet exercice et je crois,peut être,que je me suis trompé en répondant aux deux premières questions et je n'ai pas pu répondre à la dernière.Pouvez-vous mesdames et messieurs,corriger mes erreurs et m'aider à résoudre la dernière question ? Merci d'avance,désolé pour le dérangement.je vous souhaites une agréable soirée. Le problème comme suivant: ------------------------- La distance par la...


92) Forum : Italien (2021-07-08 18:52:49) : Le clafoutis aux cerises
Buongiorno a tutti! Voici la saison des cerises,elle dure peu hélas alors profitons de cette période pour savourer ce beau fruit couleur rubis. [vert]Ecco la stagione delle ciliegie, purtroppo dura poco quindi approfittiamo di questo periodo per assaporare quel bel frutto rosso rubino.[/vert] Je vous propose de traduire (et pourquoi pas de préparer..) la recette suivante: [vert]Vi propongo di tradurre (e perché non fare?) la seguente ri...


93) Forum : Espagnol (2021-07-08 14:32:14) : Traduction - botellón
Bonjour, Existe-t-il un équivalent français au mot "botellón" dont on entend beaucoup parler ? Je ne trouve pas de traduction dans le dictionnaire ni sur Internet. Sans doute s'agit-il d'un mot espagnol assez récent... "Soirée festive" ... ou "soirée alcoolisée dans la rue" ? Merci pour vos avis. (Rappelons bien sûr que l'abus d'alcool est dangereux pour la santé)


94) Forum : Français (2021-07-08 11:59:48) : Phrase à améliorer
Chers membres. La phrase suivante est-elle compréhensible ? J'ai l'impression qu'on pourrait le dire mieux. Peut-être avec votre aide ? Lorsque je l'avais confronté et que je lui avais répété que je ne voulais plus l'épouser, il m'a emmené sur le toit-terrasse et m'a menacé de se jeter à terre si je respectais mon annonce. ------------------ Modifié par bridg le 07-07-2021 08:05 + titre


95) Forum : Français (2021-07-06 23:50:28) : Aide pour une phrase audio
Bonjour à tous et a toutes !!! Quelqu'un pourrait-il me dire ce qu' "Edith " répond au 4:57 minutes précisément de cette vidéo, s'il vous plaît ? https://www.youtube.com/watch?v=1szBtmkvE78 . il s'agit de la biographie de Piaf Merci d'avance ------------------ Modifié par bridg le 07-07-2021 08:23 gris + titre


96) Forum : Suggestions (2021-07-06 20:34:47) : Points forum
Bonjour ! Comme promis, des points sont maintenant attribués sur le forum : 15 points (attribués par moi) pour : exercice forum avec au moins 8 candidats, et mené à son terme attribués à: |pepe69|whisper|violet91|taconnet| 10 points (attribués par les modérateurs) pour : membre qui a aidé avec pertinence d'autres membres au cours du mois, à plusieurs reprises: |alili|brettdallen|euno87|nman|duchemeu|iza51|jean31|inga|loureine |guita...


97) Forum : Français (2021-07-06 18:51:56) : Convaincre de-que
Bonsoir, D'après ce que j'ai lu, le verbe convaincre exige "de". Mais comment peut-on formuler la situation suivante ? Son ami essayait de la convaincre (qu'il l'aimait tellement qu'il ne pouvait pas vivre sans elle.) Ma proposition: Son ami essayait de la convaincre de ce qu'il l'aimait tellement qu'il ne pouvait pas vivre sans elle. Je vous serai très reconnaissante, si vous m'aidez. Merci et bonne nuit. ------------------ Modifié...


98) Forum : Français (2021-07-06 17:42:06) : Temps corrects ?
Bonjour, voudriez-vous m'écrire si les phrases suivantes sont correctes en ce qui concerne la concordance des temps ? Depuis 5 mois je vivais à Reims. Grâce à ma tante Céline, j'avais obtenu* un apprentissage chez son amie Pauline. * après ces 5 mois à Reims alternative : j'obtins ? Merci d'avance.


99) Forum : Français (2021-07-06 16:26:38) : Depuis imparfait ou passé composé
Bonjour, S'il vous plaît, comme depuis peut exprimer la durée d'une action, peut-on s'exprimer comme ceci ? Il a arrêté de fumer depuis un an. Il arrêtait de fumer depuis un an. Depuis le XIXe sciècle, la vie urbaine a été modifiée. Depuis le XIXe sciècle, la vie urbaine était modifiée. Le jeune homme était plongé dans ses pensées depuis plusieurs minutes. Le jeune homme a été plongé dans ses pensées depuis plusieurs minutes...


100) Forum : Anglais (2021-07-06 14:47:52) : Génitif/ déterminants
Bonjour , Je souhaiterais votre aide et vous remercie d' avance Puis -je traduire : 1° Ces vieux couteaux de mon boucher = My butcher 's old knives ( comment utiliser these pour traduire ces = adjectif démonstratif ? ) 2) Ces vieux couteaux de boucher = These old butcher 's knives Have a nice Monday




Partager : Facebook / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de néerlandais | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.