Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Forum 16800 Rechercher une expression
33446 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |

- Appropriate tenses (2010-06-11 20:17:37)

- Traduction en anglais et correction (2010-06-11 18:56:37)

- Correction/Mrs Warren's Profession (2010-06-12 09:31:56)

- Absentéisme et décrochage (2010-06-11 16:22:05)

- Correction/ A Cleaner River (2010-06-12 09:55:14)

- Traduction/date de bouclage (2010-06-12 15:44:18)

- Calculer la taille/foot and inch (2010-06-12 00:12:30)

- Traduction/medical field (2010-06-10 21:32:28)

- Inscription CAPES (2010-07-03 01:05:27)

- Rapport Erasmus dernière partie (2010-06-11 02:10:59)

- How come (2010-06-11 12:01:16)

- Convoc oral agreg externe (2010-06-14 19:19:11)

- Scrambled words '65' (2010-06-15 00:41:01)

- Present perfect ou prétérit? (2010-06-15 08:17:46)

- Rapport Erasmus 4e partie (2010-06-10 16:14:47)

- Guinness Beer /Correction (2010-06-12 13:58:17)

- Signification About (2010-06-10 22:35:09)

- Rapport Erasmus 3e partie (2010-06-09 18:01:11)

- Rapport Erasmus suite (2010-06-09 14:07:07)

- Professeur stagiaire (2010-06-09 14:06:53)

- Appartement/Correction (2010-06-09 00:42:50)

- caer pc/collège ou lycée? (2010-06-12 22:30:01)

- poorly hand written? (2010-06-08 16:50:45)

- Traductions difficiles (2010-06-12 09:49:45)

- Exercises /be-get used to (2010-06-16 03:40:48)

- Cours BTS (2010-06-07 21:27:15)

- Travail en groupe (2010-06-19 12:09:33)

- Study abroad - student job (2010-06-07 18:14:34)

- Mot-Mystère N°83 (2010-06-23 18:20:25)

- Misery/correction (2010-06-07 16:42:09)

- Bac anglais Lv2 (2010-06-06 23:33:39)

- Ref 75442/some-any (2010-06-06 21:48:17)

- Exercice/Present or past (2010-06-06 18:55:21)

- Jeremy et la psychocriminologie A vous (2010-07-26 11:26:54)

- Time flies (2010-06-06 19:58:54)

- Question sur exercice/some (2010-06-05 19:32:38)

- Erasmus rapport (2010-06-09 13:52:11)

- Around now (2010-06-05 14:46:20)

- My eardrums ?? (burst) (2010-06-07 00:47:55)

- Easy! word construction (2010-06-05 19:28:33)

- Reported speech (2010-06-06 12:43:51)

- Littérature /section internationale (2010-06-13 18:20:06)

- To do with/To make do with (2010-06-05 11:46:32)

- Traduction / BTS Assistante direction (2010-06-04 10:49:57)

- Child & Comics (2010-06-06 17:58:49)

- Bac anglais complément (2010-06-09 18:49:41)

- My internship /correction (2010-06-04 03:26:26)

- Expression 'conduisant ainsi à' (2010-06-03 21:16:46)

- Durant lesquels/During which? (2010-06-03 22:30:17)

- Poupée de chiffon (2010-06-03 09:04:29)

- Capes Externe 2010 - 2011 (2010-09-03 20:18:57)

- Scrambled words '64' (2010-06-03 22:54:41)

- Mois (2010-06-05 14:19:26)

- En si peu de temps (2010-06-03 02:52:18)

- Capes interne anglais (2010-06-02 18:49:17)

- Exercises to check (2010-06-10 06:58:51)

- Choix de futur/présent ou -ing? (2010-06-02 16:18:34)

- Traduction de 'C'est'/ it (2010-06-02 18:13:56)

- Interdisciplinary common ground (2010-06-02 13:48:41)

- Correction/ Oral d'anglais (2010-06-03 15:27:25)

- Exercises Verb + -ing or to--- to check (2010-06-10 12:17:14)

- Reported speech (2010-06-09 23:18:56)

- Date des oraux capes anglais 2010? (2010-06-28 00:12:51)

- Correction /rent a flat (2010-06-01 11:34:58)

- Traduction - feel virtuous (2010-06-01 22:01:12)

- Petit doute (2010-05-31 22:23:11)

- Joyeux Anniversaire Lucile83 (2010-06-01 07:54:29)

- Autres exercices à vérifier (2010-06-01 01:45:39)

- Exercices/helpful suggestions (2010-06-01 22:41:13)

- Syllabes (2010-06-04 00:37:25)

- Difference between mend and repair (2010-05-31 05:20:38)

- Exercice/-expressions idiomatiques (2010-05-30 10:19:34)

- Article de Journal - Murder (2010-05-30 18:19:15)

- Choisir need to ou need +ing (2010-05-31 14:17:29)

- Question en anglais/where did.... (2010-05-31 22:56:37)

- It's got my name on it (2010-06-02 17:31:21)

- Whose is this pen/whose pen is this? (2010-05-29 19:53:13)

- Voeux d'affectation (2010-06-14 19:15:53)

- Faire un résumé (2010-05-28 03:52:26)

- Exposé/particle collision (2010-06-01 17:16:00)

- Certification européenne B2 (CLES) (2010-05-27 17:04:59)

- In South Africa after a long journey (2010-05-27 17:34:28)

- Rapport de stage/oral anglais BTS (2010-05-28 03:16:39)

- Application for a one year work/correctio (2010-05-27 15:19:31)

- Correction/English at the university (2010-07-10 13:48:56)

- Scrambled words '63' (2010-06-02 21:51:47)

- Oral d'anglais (2010-05-26 23:07:46)

- Enjoy ou Join the Team? (2010-06-14 23:51:17)

- ELAO Niveau (2010-05-27 22:32:21)

- Expression/Someone's ox (2010-05-26 19:10:27)

- Bear- can't stand (2010-05-26 21:53:04)

- Vocabulary / travel and food (2010-05-26 21:23:32)

- Cover lettre/USA (2010-06-01 01:06:53)

- Essay - The emerging-market banks (2010-05-28 17:25:46)

- Inspection de titularisation (2010-06-01 19:42:27)

- Oral / Travel agency (bis) (2010-05-24 22:59:25)

- Oral d'anglais/Travel agency (2010-05-24 21:13:48)

- Correction/ comparative form (2010-05-24 17:49:23)

- Who-Whom (2010-05-24 15:17:55)

- Encore /another - more ? (2010-05-24 18:16:01)

- I need you (2010-05-24 13:05:13)

- Correction/dialogue: l'habitat (2010-05-24 18:13:42)

- Temps / have been? (2010-05-24 14:10:02)

- Résultats capes externe /31 mai (2010-06-07 17:38:50)

- Traduction / Porter (2010-05-25 08:33:15)

- Oral capes anglais 1 mai 2010 (2010-05-23 11:50:01)

- Correction - 'The story of Molly Duk (2010-05-22 20:39:40)

- Miss Comer fired (2010-05-22 15:05:19)

- Spoken English notes (2010-06-05 13:08:14)

- Correction/foreign language (2010-05-25 06:41:32)

- Prononciation (2010-05-22 10:58:51)

- Essay/Children and Parents (2010-05-22 05:15:21)

- Petite lettre/about a software (2010-05-23 14:21:23)

- Style indirect/ exercice grammatical (2010-05-29 07:50:18)

- Traduire /pour la galerie (2010-05-20 18:25:02)

- Discours indirect/ Reported speech (2010-05-21 01:02:30)

- Doublement de consonne (2010-05-20 11:37:14)

- Get off- go down? (2010-05-22 20:49:06)

- Scrambled words '62' (2010-05-27 00:20:24)

- Toeic Parties 5 et 6 (2010-05-19 20:43:37)

- Karaoke (2010-05-19 18:44:17)

- Near- next to (2010-05-21 18:10:01)

- Temps utilisés/v+ing et heard (2010-05-24 04:27:08)

- Correction-Essay (2010-05-22 18:44:10)

- Traduction simple/about colours (2010-05-19 19:02:44)

- Correction/talled ? (2010-05-19 14:41:06)

- A translation please (2010-05-22 06:55:04)

- Confuse (2010-06-19 08:23:41)

- Would and used to (2010-06-19 09:52:19)

- Utiliser ask/ ask of (2010-05-25 12:41:41)

- Mot-Mystère N°82 (2010-06-07 12:24:54)

- curriculum and cover letter (2010-05-25 11:14:04)

- Correction/The author concludes that.. (2010-05-19 17:36:39)

- Expression idiomatique/whatchamacallits (2010-05-18 18:32:28)

- Problème en Version-Thème LLCE (2010-05-17 23:07:25)

- Lettre de rappel/stage étranger (2010-05-25 04:30:07)

- Traduction/phrases BTS anglais (2010-05-17 20:45:02)

- Définition d'expressions (2010-05-18 20:53:24)

- Doute / pay rise (2010-05-18 05:13:30)

- Shall and will (2010-05-16 12:02:55)

- Créer des applications interactives (2010-05-16 19:36:56)

- Contentious à propos d'une décision (2010-05-16 08:35:49)

- Violence on TV /Correction (2010-05-18 23:17:04)

- Correction/Children's decisions (2010-05-16 11:25:08)

- Witness/documents (2010-05-15 19:42:41)

- Comprendre /tradition and modern life (2010-05-17 03:45:33)

- Anyone going to take IELTS? (2010-05-15 14:23:25)

- Lettre de motivation en anglais (2010-05-15 12:15:12)

- I have discovered it (2010-05-15 16:59:34)

- Traduction / my destiny (2010-05-17 17:28:36)

- What's diluting content ? (2010-05-21 22:26:26)

- Takeaway food/correction (2010-05-17 12:25:49)

- Futur/will- going to (2010-05-15 04:51:33)

- To ask (2010-05-14 17:15:50)

- Préposition adresse (2010-05-14 11:26:22)

- Third paragraph on my essay (2010-05-14 04:07:41)

- Africa's essay (2010-05-15 05:24:14)

- voyages dans l'espace /Correction (2010-05-13 19:36:55)

- Correction-Africa (2010-05-14 18:06:21)

- Lire en anglais (2010-05-13 18:10:23)

- Doubler la consonne finale (2010-05-13 13:43:45)

- Should/ would (2010-05-13 21:13:28)

- Conjugaison /cooking (2010-05-15 09:35:07)

- Phrase GB (2010-05-13 11:30:15)

- Scrambled words '61' (2010-05-19 22:35:16)

- Prehistory (2010-05-13 13:02:14)

- Essay /African country (2010-05-12 21:06:12)

- GB/personne n'entendit plus parler.. (2010-05-13 22:12:21)

- To book a flight billet (2010-05-25 04:33:28)

- What does fiscal concern mean? (2010-05-13 09:22:18)

- Vous ou tu ? (2010-05-11 10:53:46)

- Reason why /reason for ? (2010-05-10 23:42:20)

- Urgence/ inscription CAPES 2010 bis (2010-05-24 14:47:50)

- Few et a few ?! (2010-05-10 18:57:20)

- Un homme qui a du chien Version III (2010-06-11 09:48:32)

- Have to / correction (2010-05-10 15:50:59)

- Correction/Children's decisions (2010-05-11 05:58:14)

- Have got/have (2010-05-09 22:41:41)

- Concours lycée international ( Luynes ) (2010-05-09 22:00:02)

- Back at or to? (2010-05-10 11:23:04)

- Correction/feelings of teenagers (2010-05-11 07:10:36)

- Wuthering Heights /correction (2010-05-09 21:23:14)

- Eating- to eat ?? (2010-05-09 19:56:51)

- Dialogue/opportunity to have a conversati (2010-05-09 20:27:56)

- Joy can be seen as well as felt (2010-05-11 18:38:37)

- Traduction poème (2010-05-09 11:47:46)

- Correction oral anglais (2010-05-09 22:54:37)

- Questions en anglais (2010-05-12 20:12:18)

- Après admission capes interne? (2010-05-10 16:10:59)

- Description / The Runaway (2010-05-09 14:20:21)

- Verbe + to et verbe sans to (2010-05-08 22:31:11)

- Phrase avec conditionnel (2010-05-09 14:40:15)

- Double négation (2010-05-08 18:57:21)

- Correction /industrial revolution (2010-05-09 04:30:42)

- To be on the same page/meaning (2010-05-07 11:30:16)

- Traduction phrases GB (2010-05-08 17:13:15)

- Expression 'ça bouge'/move? (2010-05-07 09:43:32)

- CD professeurs join the team et enjoy (2010-07-05 22:54:30)

- Nick lived in NYC / Correction (2010-05-07 06:39:57)

- Prefered ? ou preferred ? (2010-05-07 02:19:27)

- Be able to ou Can (2010-05-06 11:13:24)

- Take ease (2010-05-06 09:22:16)

- Scrambled words '60' (2010-05-12 23:34:27)

- Traduction/Channel and TV (2010-05-07 07:13:13)

- Extreme sports (2010-05-05 18:00:41)

- Assignment about personal questions (2010-05-06 09:22:22)

- Some people can speak English... (2010-05-07 12:20:16)

- The osmium system (2010-05-07 17:36:39)

- Modalité radicale et épistémique (2010-05-05 10:37:29)

- Passive voice (2010-05-05 11:09:39)

- Correction /heroism (2010-05-05 13:50:39)

- Medieval cookery books (2010-05-04 19:18:58)

- The Dwarves of death/suite/correction (2010-05-14 02:21:47)

- The Dwarves of death/correction (2010-05-07 18:01:32)

- Correction /London trip (2010-05-05 09:09:53)

- Exercice 14455 (2010-05-04 08:38:15)

- Questions sur l'exercice N°14455 (2010-05-03 21:53:00)

- Traduction 'avoir fait ' (2010-05-03 21:16:53)

- Essay about elections in the UK (2010-05-03 20:43:15)

- Périphrases modales (2010-05-03 18:13:46)

- Present perfect avec since (2010-05-05 19:13:07)

- Correction rédaction (2010-05-05 19:18:42)

- Traduire informatique et informaticien (2010-05-03 11:47:53)

- Apprendre l'anglais (2010-05-02 21:53:02)

- A few sentences (2010-05-02 21:44:22)

- Comment traduire 'oft-cited' (2010-05-02 21:12:51)

- La gastronomie anglaise (2010-05-04 14:54:25)

- Comment prononcer enough? (2010-05-03 03:15:00)

- Je ne comprends pas un passage en anglai (2010-05-02 19:24:47)

- Should Mike Traut be allowed to bungee ju (2010-05-06 16:07:03)

- Team won - has won (2010-05-02 19:24:04)

- Correction-a good teacher (2010-05-03 08:11:49)

- They've won 7 day luxury holidays ? (2010-05-02 18:42:26)

- Phrase juste ?/when I was young... (2010-05-02 19:10:06)

- Correction /Believing in oneself (2010-05-02 16:47:53)

- Traduire- le léger accent du boulanger (2010-05-02 17:52:18)

- Mon oral/Trip to Ireland (2010-05-02 21:59:13)

- A young black man in America (2010-05-03 13:31:20)

- Grammatical translation (2010-05-02 17:45:40)

- Futur? will ou going to? (2010-05-02 13:09:29)

- Confusion Past continuous/Past simple (2010-05-10 22:01:35)

- Correction/nouvelles inventions (2010-05-02 15:14:50)

- Heures de projet et Bac Pro (2010-05-01 22:52:41)

- Aide pour traduction GB (2010-05-02 19:35:39)

- Traduction phrases GB (2010-05-04 02:09:27)

- Explication phrase-do (2010-05-03 12:34:36)

- Place des adjectifs (2010-05-01 18:00:28)

- I rest my case - comment traduire? (2010-05-02 09:25:02)

- Correction /influenced? (2010-05-02 00:14:21)

- What about-have (2010-05-02 09:26:59)

- What would your ideal school be like ? (2010-05-02 09:40:44)

- Mozart-correction of my essay (2010-05-01 17:42:18)

- Prononciation have (2010-04-29 17:56:30)

- Future simple and continuous (2010-05-01 01:23:29)

- How do you do- How are you? (2010-04-30 09:13:51)

- Capes interne (2010-05-01 19:36:10)

- Concours CRPE 2010 (2010-05-13 19:07:42)

- Oral d'anglais (2010-04-29 03:56:49)

- Have / has (2010-04-29 00:14:36)

- Scrambled words '59' (2010-05-06 00:14:53)

- Conditional (2010-04-29 04:07:26)

- Question/....my leg (2010-04-28 22:32:20)

- Prétérit ou present perfect ? (2010-04-28 20:46:51)

- Traduction/lots of series (2010-05-02 11:11:10)

- Austria/correction (2010-04-29 18:27:07)

- Essay/ very short questions (2010-04-29 10:39:29)

- Articles in English(a-an) (2010-04-28 17:23:58)

- Question/can't et mustn't (2010-04-29 10:42:46)

- Que veut dire- I'd ? (2010-04-28 17:03:41)

- Traduire- Ils disposent souvent (2010-04-28 15:13:48)

- Mot-Mystère N°81 (2010-05-18 22:38:13)

- He et It (2010-04-28 10:49:43)

- Correction/recruitment interview (2010-04-28 01:01:00)

- Whether and if (2010-04-27 21:30:30)

- Date bizarre/xxx oh nine (2010-04-28 11:02:52)

- Présent progressif et present perfect (2010-04-27 19:25:03)

- Traduire / il arrive souvent que (2010-04-29 18:55:11)

- Traduction/fight terrorism (2010-04-27 17:05:48)

- Description of a person - Essay (2010-04-27 14:39:02)

- Join the team 5e - U4, L2 (2010-05-07 18:57:27)

- Essay-interview (2010-04-27 17:15:31)

- Vacataire, CAPES et réforme (2010-04-26 21:47:02)

- Difference between these verbs (2010-04-27 04:08:01)

- Essay/cover letter (2010-04-26 19:25:04)

- Aide en anglais/Bac (2010-04-25 18:39:39)

- Throughout ou through out (2010-04-25 16:55:35)

- Ten commandments (2010-04-25 14:16:46)

- Courte pièce de théâtre (2010-04-25 10:30:44)

- Section internationale (2010-04-25 07:46:42)

- Correction - Authority (2010-04-25 16:51:26)

- Partir en Angleterre mais où? (2010-04-24 14:15:46)

- Résumé et correction/Snow Is Due (2010-04-24 20:09:03)

- Traduction cuisine muffin (2010-04-26 21:52:55)

- Te / pronom anglais (2010-04-24 20:58:46)

- Cry or weep quelle différence? (2010-04-23 23:18:53)

- Correction lettre de motivation (2010-04-25 19:09:55)

- Prof d'anglais au R-U (2010-04-24 01:16:40)

- Expression/to have a bit of an attitude (2010-04-23 23:58:52)

- Perles en anglais Pourquoi ? (2010-04-23 22:02:52)

- Let's have-let's eat (2010-04-24 09:05:00)

- Correction/Coutumes étrangères (2010-04-24 19:56:35)

- Quelques phrases (2010-04-23 13:39:32)

- Correction email (2010-04-23 17:44:24)

- Alice in Wonderland/correction (2010-04-28 16:13:21)

- Correction d'exercices (2010-04-22 19:50:27)

- Problème /Business world ? (2010-04-23 00:48:53)

- Phrases avec to be et to have (2010-04-22 17:08:21)

- Traduction/help you to lift (2010-05-31 11:04:00)

- Correction petite phrase (2010-04-22 17:23:43)

- Queer-strange (2010-04-22 18:04:37)

- Oraux anglais bac pro (2010-04-29 13:49:47)

- Accord des verbes/GB (2010-04-23 22:11:26)

- BE ou pas BE (2010-04-25 16:55:48)

- Scrambled words '58' (2010-04-28 22:23:19)

- English (2010-04-21 22:36:47)

- Correction de mon poème en prose (2010-04-21 23:17:59)

- Traduction/peace city is the place... (2010-04-21 20:07:11)

- Lettre de motivation correction (2010-04-25 12:44:55)

- Traduction d'une phrase (2010-04-21 18:36:43)

- Question/ how long...? (2010-04-22 21:27:19)

- Différence entre want wish will (2010-04-23 22:49:28)

- Oral d'anglais (2010-04-21 08:25:42)

- Correction/my studies (2010-04-21 01:10:03)

- Signification de still (2010-04-21 14:38:59)

- Anglais argotique (2010-04-20 22:02:28)

- Traduction d'une phrase (2010-04-20 17:25:47)

- Devenir prof d'anglais pour adulte (2010-04-20 15:21:13)

- Traduction work experience (2010-04-23 10:27:07)

- Lost in Orientation (2010-04-19 22:46:59)

- Parlez de nos expériences en GB (2010-04-22 20:49:46)

- Question/200 feet high (2010-04-19 20:31:25)

- Correction/your free time?/essay (2010-04-24 17:20:31)

- Explication phrases (2010-04-19 17:15:39)

- Dorothy's house (2010-04-20 16:38:27)

- Présent continu en voix passive (2010-04-20 15:01:38)

- Capes 3ème concours anglais (2010-05-27 21:07:53)

- But (2010-04-19 12:52:32)

- Correction/Where do you come from? (2010-04-20 16:22:49)

- Mot-Mystère N°80 (2010-05-12 18:36:43)

- Noms dénombrables sens collectif (2010-04-23 18:57:08)

- English pronunciation (2010-04-18 14:56:02)

- Apprendre juste en lisant les journaux ? (2010-06-17 15:38:32)

- Préterit-Present Perfect (2010-04-18 13:51:46)

- Could-May-Can (2010-05-10 20:28:01)

- Quel temps utiliser lettre motivation (2010-04-18 12:40:32)

- Obama rencontre Martin Luther King (2010-04-25 20:15:50)

- Discours /work and children (2010-04-18 13:32:22)

- Correction/ ED (2010-04-17 23:15:03)

- Essay/encounters change life or not? (2010-04-18 12:38:54)

- Concours ESSA (2010-04-17 13:39:44)

- Traduction phrases GB (2010-04-20 20:17:11)

- Meaning of a sentence (2010-04-20 20:11:24)

- Correction de (mes) phrases (2010-05-06 18:44:22)

- Double consonant ? (2010-04-18 12:00:29)

- Some and Any (2010-04-17 11:16:54)

- Correction/ Comparatif (2010-04-16 20:44:35)

- Traduction (2010-04-16 19:29:26)

- Correction mariage (2010-04-16 16:07:13)

- Film en anglais (2010-04-16 23:33:31)

- Such or such a? (2010-04-17 04:03:13)

- Essay/correction (2010-04-16 06:59:05)

- Traduction GB/mettre la pression (2010-04-16 20:50:04)

- People were sat? possible? (2010-04-15 20:16:19)

- Échange CD ENJOY 4ème (2010-05-08 19:38:27)

- Employé de mise en rayon + GB (2010-04-15 19:58:52)

- Have been (2010-04-16 16:00:33)

- Correction/comparatif smaller than.... (2010-04-15 18:04:52)

- Present perfect ou Past perfect (2010-04-19 18:14:19)

- Through ou By ? (2010-04-17 15:07:24)

- Méthode Headway-quels livres choisir? (2010-04-14 23:25:38)

- Scrambled words '57' (2010-04-21 22:44:41)

- Exam BTS Indus 2011- qui a compris? (2010-04-27 16:54:11)

- Étude d'une nouvelle en seconde (2010-04-22 19:48:56)

- That/Conjonction ou pronom relatif (2010-04-14 16:44:05)

- Prépositions (2010-04-14 16:49:02)

- Go out vs come out (2010-04-14 16:15:47)

- Formulation/despite? (2010-04-14 17:54:10)

- Infinitif ou v + ing? (2010-04-14 16:59:08)

- To be + having (2010-04-14 10:14:03)

- Correct ?place, prices and drinks (2010-04-14 04:28:48)

- Visite inspecteur (2010-04-17 12:18:34)

- Correction/what I would change (2010-04-13 21:14:26)

- Cambridge University's exams (2010-05-13 23:38:26)

- Correction dm GB (2010-04-13 18:28:18)

- Des erreurs à bannir (2010-04-24 08:33:35)

- Correction /During the last holidays (2010-04-14 21:28:47)

- Dreams/achievements (2010-05-21 07:27:31)

- State of fear (2010-04-13 01:35:47)

- Have to et BE to (2010-04-13 22:24:32)

- Traduction vocabulaire-Mesure UK ou US ? (2010-04-13 09:26:46)

- Correction/career and idealism (2010-04-13 09:24:25)

- Know et have (2010-04-12 17:57:38)

- Concordance des temps (2010-04-12 13:27:19)

- Dictionnaire en classe de langue (2010-04-19 22:18:14)

- Traduction /environmental program (2010-04-14 06:48:36)

- Essay Dr house (2010-04-12 15:34:51)

- Quel futur?-ing ou futur proche? (2010-04-11 18:54:47)

- Essay/ my passion (2010-04-16 10:34:04)

- 'Question tags' aren't I (2010-04-13 07:37:15)

- to sort out (2010-04-10 22:27:28)

- Catastrophe/storm Xynthia (2010-04-12 19:17:43)

- Past tenses or continuous (2010-04-10 17:27:33)

- Un homme qui a du chien Version II (2010-06-10 21:48:05)

- Reformulation de phrases en anglais (2010-04-10 17:19:47)

- My diary/Thème (2010-04-16 10:09:16)

- Vocabulaire (2010-04-09 14:24:41)

- CDS 3eme (2010-04-09 13:11:45)

- Old values ? (2010-04-17 19:25:53)

- Des erreurs? /if only... (2010-04-10 20:09:41)

- Démarches téléphoniques/on the phone (2010-04-08 22:39:38)

- Programme LLCE (2010-05-05 14:07:54)

- In particular and punctuation (2010-04-08 23:02:57)

- Superlatif? (2010-04-19 17:14:58)

- Scrambled words '56' (2010-04-14 21:49:49)

- Correction/Would or Will (2010-04-08 18:31:05)

- Traduction (2010-04-13 00:31:53)

- Correction/gastronomic restaurant (2010-04-12 10:30:50)

- Present perfect ou preterit ? (2010-04-10 23:52:27)

- Correction/ au pair girl in Ireland (2010-04-21 17:33:45)

- Present perfect (2010-04-07 21:56:42)

- Short answers to sentences (2010-07-10 13:52:13)

- Problème ex N°18221 (2010-04-08 03:22:10)

- The ou pas the (2010-04-06 12:02:05)

- One's = son, sa, ses (2010-04-06 19:56:53)

- Place de never (2010-04-06 18:38:37)

- To be slumped or to be collapsing (2010-04-05 18:32:40)

- Sens-fonction de very (2010-04-05 19:46:38)

- Questions et Prépositions + (2010-04-05 22:22:18)

- Any and his mother /correction (2010-04-05 19:26:51)

- New York (2010-04-05 18:13:39)

- Correction/Mangas (2010-04-05 23:31:04)

- How to say (2010-04-06 21:46:43)

- Comment traduire 'ON' ? Thème (2010-04-13 09:41:52)

- Possession/NY's Statue of Liberty? (2010-04-06 00:21:10)

- Conditionnel - test 15503 (2010-05-16 22:42:55)

- Erreur/I don't know if I can see you (2010-04-05 11:48:11)

- Orientation post-bac - LLCE - LEA ? (2010-04-08 00:24:41)

- Prétérit or past perfect? (2010-04-04 18:21:50)

- Traduction - newsflash (2010-04-04 12:26:22)

- On pense que/On dit que (2010-04-04 12:47:10)

- In the past (2010-04-04 13:59:28)

- Correction/ a poem about science (2010-04-04 00:25:26)

- Description (2010-04-04 07:28:35)

- Utilisation de the et de for (2010-04-04 22:19:22)

- Le cas possessif (2010-04-03 20:39:24)

- Erreur?/He is always doing his homework (2010-04-03 19:01:25)

- Biographie/Willard Christopher Smith (2010-04-03 12:01:25)

- Will et would (2010-04-02 19:07:01)

- Exercice/ about family (2010-04-02 16:29:39)

- Correction/After The Caviar ... (2010-04-02 02:19:05)

- Traduction d'une citation (2010-04-02 03:40:05)

- Problème avec 'the' (2010-04-02 09:40:18)

- Correction/economical person (2010-04-04 16:14:09)

- It's about time + preterit? (2010-04-02 16:10:18)

- Cover letter (2010-04-01 18:25:24)

- Lacune avec les modaux (2010-04-04 12:37:52)

- Correction/sturgeon from Gironde (2010-04-01 23:28:48)

- Scrambled words '55' (2010-04-07 21:33:57)

- Traduction/through the cracks (2010-04-01 18:39:28)

- Correction/Gorillas (2010-03-31 21:28:30)

- Lettre de motivation lycée GB (2010-04-04 10:47:47)

- Traduction /Deux mille mètres (2010-04-01 22:59:29)

- Join the Team 3° (2010-03-31 16:27:07)

- The 1st April (2010-04-02 09:09:55)

- Adjectif substantivé (2010-03-31 16:26:04)

- Correction/Bangkok Street (2010-03-31 19:12:33)

- Paranoid people (2010-03-31 19:02:03)

- Mot Mystère N°79 (2010-04-18 13:47:55)

- Capes et Master (2010-04-12 11:33:35)

- Correction/economy of Africa (2010-03-31 00:57:07)

- Traduction /...history to teach us (2010-04-04 20:29:03)

- Lettre Motivation /European section (2010-03-30 16:46:29)

- Correction/exemplary behaviour (2010-03-30 14:35:40)

- Traduction- paths worn through (2010-03-31 12:07:03)

- Vocabulaire/scandalisation (2010-03-30 14:03:29)

- Phrase /no sooner...than (2010-03-30 21:00:32)

- Formules d'exclamation (2010-03-30 07:54:08)

- Correction /music therapy (2010-03-30 10:08:35)

- Tournures GB incomprises (2010-04-05 18:31:16)

- Correction/symbol of liberty (2010-03-30 19:31:30)

- Oral d'anglais (2010-03-30 18:07:46)

- What shall we do? (2010-03-29 19:30:11)

- Present perfect and have -haven't (2010-03-30 08:53:19)

- Might not be able to (2010-03-29 18:22:40)

- It ou He (animaux) (2010-04-02 20:43:22)

- Prefer-rather (2010-03-29 07:36:12)

- Would (2010-03-29 08:36:11)

- Signification de FOR (2010-03-29 12:35:00)

- Pronoms relatifs/ exercice (2010-04-10 19:18:10)

- Singulier ou pluriel + mathematics (2010-03-28 17:17:23)

- Probabilité et modaux (2010-03-28 15:27:51)

- Correction/letter to penfriend (2010-03-31 22:45:21)

- Lettre pour famille d'accueil GB (2010-03-28 12:56:03)

- Mississippi Burning/correction (2010-03-29 16:26:22)

- Correction /système de santé américain (2010-04-01 18:51:52)

- Correction /political capital (2010-03-31 00:56:19)

- Unfortunately + affirmation? (2010-03-27 22:33:01)

- Exposé oral - Correction possible ? (2010-03-28 16:24:35)

- Correction /Australia (2010-03-27 17:50:36)

- Correction/one of the greatest scientists (2010-03-27 10:34:58)

- Since or from? (2010-03-27 13:47:01)

- We lived ou we have lived? (2010-03-27 00:09:47)

- To + adverbe + verbe (2010-04-05 23:46:07)

- I want you to be w (2010-03-27 09:41:43)

- BV+ing en tant que nom (2010-03-26 19:02:44)

- Pluriel des noms de magasins (2010-03-26 03:05:33)

- Grammaire intuitive? (2010-03-25 16:04:23)

- Prépa oraux capes anglais toulouse (2010-03-25 12:13:56)

- Scrambled words '54' (2010-03-31 21:53:17)

- Phrases/ title and culture (2010-03-24 22:50:20)

- Adjectifs suivis d'un verbe (2010-03-25 14:50:26)

- anglais99 / parler français et anglais (2010-03-24 17:04:21)

- Voix passive ? Question ? (2010-03-24 20:38:21)

- About informal expressions (2010-03-24 15:31:30)

- Mobile phone/correction (2010-03-28 11:45:09)

- Résultat Capes Externe 2010 (2010-03-24 14:40:12)

- Faire une requête/will - can ? (2010-03-27 01:39:00)

- Vérification/Charlotte was coming (2010-03-25 20:26:46)

- Les verbes irréguliers (2010-03-23 20:24:44)

- La double possession (2010-03-23 23:35:32)

- Traduction/phrases en vrac (2010-03-24 09:44:43)

- Problème avec le present perfect (2010-03-23 15:39:36)

- Arrive-come-happen (2010-03-23 14:44:48)

- Syntaxe Go + Verbe (2010-03-24 20:54:02)

- Problème de grammaire/appointed (2010-04-07 11:05:12)

- The use of unless (2010-05-04 15:48:42)

- Cover letter une petite relecture (2010-03-22 23:19:11)

- Traduction - flutterbudget (2010-03-28 03:03:32)

- 2 questions (2010-03-22 23:24:26)

- Correction - Action on climate (2010-03-25 11:31:18)

- Traduction/'la preuve en est (2010-04-05 23:00:14)

- Traduction de - je suis en 6ième année (2010-03-23 11:15:14)

- Le cas possessif (2010-03-22 12:22:59)

- Article défini nom indénombrable (2010-03-21 22:28:12)

- Les temps du passé collège (2010-03-22 11:59:36)

- LLCE à Nantes (2010-03-22 16:16:18)

- Correction/election in the UK (2010-03-22 22:51:47)

- Traduction /Sixteen years ago (2010-03-21 18:06:57)

- Summary and tenses of verbs (2010-03-24 15:11:01)

- Prépa cours (2010-03-22 08:51:58)

- Utilisation de 'I had better' (2010-03-21 13:31:56)

- A new Flash (2010-03-21 11:50:19)

- Société/ firm? (2010-03-21 13:40:27)

- Amorces de phrase (2010-03-22 15:43:10)

- Agrégation externe 2010 anglais (2010-05-05 22:07:35)

- L'étranger A Camus - Thème (2010-04-04 14:59:56)

- Attention aux droits d'auteurs (2010-04-28 10:08:03)

- Be+ing/ conso-voyelle-consonne (2010-03-22 00:54:09)

- Traduction phrase concernant ordinateur (2010-03-19 21:39:02)

- Traduction/the cupboard was mud moulded (2010-03-22 15:34:05)

- To devant un verbe? (2010-03-19 17:17:38)

- Quel temps avec 'si' (2010-03-19 16:48:10)

- Emploi de probably (2010-03-19 09:26:51)

- Over and in (2010-03-18 21:52:30)

- Correction/used to (2010-03-18 22:24:57)

- Firefox sous linux (2010-03-20 10:32:16)

- Traduction lycée des métiers (2010-03-24 22:40:01)

- Phrase technique/taking account (2010-03-18 19:07:29)

- CAPES anglais18 mars/thème (2010-03-19 22:36:29)

- Expression/réussir -manage? (2010-03-24 19:47:51)

- Scrambled words '53' (2010-03-24 21:28:56)

- Devoir /Lettre pour Famille d'accuei (2010-03-17 18:53:26)

- Brigitte Bardot en anglais !! (2010-03-18 18:48:44)

- Civi 17 mars CAPES 2010 (2010-03-17 18:18:53)

- To express purpose (2010-03-18 03:37:41)

- Objectif de séance (2010-03-17 14:40:16)

- Correction/ ask for help (2010-03-17 10:13:40)

- Traduction d'une phrase (to miss) (2010-03-18 22:11:44)

- To beat above / to disable down (2010-03-17 09:13:23)

- Correction/about my vehicle (2010-03-22 00:17:45)

- Exercice to be (2010-03-16 17:22:55)

- Créer /stock d'exercices (2010-03-17 11:48:44)

- CAPES anglais 16 mars, le Roi Lear (2010-04-19 23:18:53)

- Eighty-six (2010-03-16 16:40:48)

- Possitive (2010-03-16 09:37:41)

- S'inscrire au CAPES 2010 ou 2011 (2010-03-16 08:05:12)

- Beaucoup mieux-De loin-Bien que (2010-03-19 10:48:07)

- Eat or breakfast - traduction (2010-03-16 20:05:40)

- 'R.I.P' (2010-04-12 14:56:29)

- Emploi du Present perfect continu (2010-03-27 20:51:56)

- Stage / correction (2010-03-15 21:54:44)

- Traductions diverses GB (2010-03-24 01:28:24)

- Apple/correction (2010-03-15 17:39:25)

- Anglais-Présentation (2010-03-15 00:52:36)

- From a novel full of bite /Version (2010-04-09 20:06:10)

- Suggestions/let's et why don't (2010-03-15 09:19:47)

- Correction/Animals and art (2010-03-14 19:35:31)

- Woodstock / Correction. (2010-03-14 18:40:56)

- Bibliographie Trace écrite (2010-03-14 12:51:55)

- Présent simple ou continu ? (2010-03-16 15:44:16)

- Correction/repair a building (2010-03-15 16:59:04)

- E-mail anglais (2010-03-17 16:53:56)

- Traduction de la voix passive (2010-03-13 15:27:56)

- Lettre : catalogue (2010-03-16 12:55:04)

- Would traduit par l'imparfait (2010-03-14 04:52:49)

- Voici la famille Simpson (2010-03-13 11:32:24)

- Essay about Germany (2010-03-16 13:52:21)

- Synonyme/ involved (2010-03-12 22:53:47)

- Poursuites d'études après Erasmus (L (2010-03-30 02:51:21)

- Traduction/not negative or duce (2010-03-15 03:05:48)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux