Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Forum 23400 Rechercher une expression
33404 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |

- expressions en anglais (2007-10-05 19:22:10)

- Should et 'd better (2007-10-06 15:11:18)

- bac blanc d'oral d'anglais (2007-10-03 19:34:22)

- through (2007-10-05 21:26:54)

- voyage (2007-10-03 17:15:51)

- Sport (correction) (2007-10-03 23:24:09)

- Double négation ? (2007-10-03 17:50:35)

- lie au prétérit BE+_ing (2007-10-03 11:28:51)

- aide devoir (2007-10-03 18:02:36)

- 1 to 1 lessons ... any ideas ? (2007-10-23 17:45:12)

- Notions relatives au temps (2007-10-03 09:32:54)

- Correction text 'wonders of the mode (2007-10-04 11:37:09)

- doc audio sur l'environnement? (2007-10-02 19:26:28)

- accord collégial pour CAFEP (2007-10-02 18:58:03)

- traduction : cela devrait (2007-10-03 16:13:34)

- final 's' (2007-10-02 11:58:35)

- I am committed to helping you !! (2007-10-10 18:57:38)

- aide sur l'emploi des temps (2007-10-02 17:54:31)

- devoirs CNED (2008-03-15 14:34:58)

- traductions (2007-10-01 09:47:57)

- pied de vigne (2007-10-03 10:30:40)

- Tests de compréhension orale et écrite (2007-10-24 14:19:10)

- Traduction d'un poème en français (2007-10-01 02:39:27)

- That's the question! (2008-01-14 13:11:23)

- Correction d'une présentation (2007-09-30 13:57:15)

- domaine? (2007-09-30 13:45:47)

- traduction (2007-10-01 20:20:30)

- aide exercice (2007-10-01 18:23:53)

- Vérification devoir d'anglais de 1èr (2007-10-01 20:59:22)

- If you want -- If you want to (2007-09-30 12:49:27)

- Brève traduction (2007-09-30 12:12:27)

- Accoucher juste apres le capes (2007-09-29 20:02:22)

- nonstrenuous (2007-09-29 14:25:09)

- traduction d'une phrase (2007-09-30 11:24:06)

- Lettre pour correspondance [correction] (2009-04-18 15:15:37)

- traduction (2007-09-30 10:58:08)

- present perfect / present perfect progr (2008-10-04 03:01:51)

- Knowing the context changes my mind (2007-10-21 18:02:01)

- textes BEP et BAC Pro (2007-09-30 10:24:15)

- Sens de 'like' ici (2007-09-28 16:46:34)

- Quel Temps ? (2007-09-29 23:41:55)

- Mon compte détruit suite absence. (2007-09-29 22:18:36)

- Exercices en anglais.. (2007-09-29 08:22:33)

- Comment aider le site? (2007-09-28 15:42:24)

- j' ai besoin de votre avis (2007-10-12 10:13:46)

- Correction de texte svp :) (2007-09-29 13:54:00)

- preterit progressif / past perfect progr (2007-09-28 19:51:38)

- pb traduction 'something in the tea& (2007-09-27 14:50:14)

- moyen synthetique rapide et facile (2007-09-27 15:13:16)

- committed to helping? (2007-09-27 17:12:04)

- publicités allemandes (2007-09-26 23:50:44)

- Vocabulary quiz 'M words 6'. (2007-10-03 21:27:20)

- chanson sur le rêve américain (2008-02-07 01:16:49)

- traduction d'une phrase (2007-09-29 01:39:57)

- Question de phonétique (2007-09-30 14:52:07)

- traduction de ' au fil du temps' (2007-11-20 18:28:56)

- cherche correspondant(e) (2007-09-27 02:27:21)

- vocabulaire sur les cowboys (2007-09-26 18:20:00)

- aide en anglais (2007-09-25 23:48:17)

- Adjectif possessif complément (2007-09-26 12:52:11)

- Verbe En ING (2007-09-26 13:00:04)

- texte, inde (2007-09-25 14:21:49)

- Just a personal exercise (2007-09-24 21:58:52)

- Corrige mon ppt (2007-10-01 15:34:31)

- Traduction texte (2007-09-25 12:28:40)

- vidéos sous-titrés en anglais (2007-09-25 23:00:16)

- Frapper dur (2007-09-24 23:17:59)

- Besoin avis sur texte présentation (2007-09-24 12:09:44)

- Dm anglais (2007-09-24 10:30:06)

- Quel temps utiliser?? (2007-09-23 18:19:32)

- Expression Bac ES 2007 (2007-09-23 13:50:56)

- Devoir d'expression (2007-09-23 21:33:07)

- Des erreurs ? (2007-09-23 13:54:34)

- la conjugaison (2007-09-22 22:29:38)

- Vocabulaire Magna Carta (2007-09-22 14:46:35)

- bulat (2007-09-22 12:21:48)

- curieuse phrase à traduire (2007-09-23 11:47:23)

- pb avec readplease (2007-09-24 11:29:32)

- Vocabulary quiz 'L words 6'. (2007-09-26 22:16:24)

- News letter en espagnol (2007-09-20 21:32:38)

- aide pour un devoir d'expression (2007-09-26 21:30:36)

- Simple Past Vs Present Perfect (2007-09-25 09:00:49)

- Comment traduire « assez» ? (2009-10-09 10:41:46)

- Vocabulaire débutant sur le site (2010-01-26 11:39:11)

- Bac Pro et BTS esthétique (2010-02-03 17:12:56)

- CAPES ou CAPES? (2007-10-24 20:51:23)

- Etudiant à l'étranger (2007-09-19 20:40:00)

- problème sur une phrase ambiguë (2007-09-20 05:03:16)

- Pour une vidéo (correction) (2007-09-20 08:40:47)

- mot dérivé (correction) (2007-09-19 21:17:35)

- Books and cultures (correction) (2007-09-19 18:25:25)

- Jeu du coffre (2007-09-30 09:00:12)

- phrases description (2007-09-19 23:57:49)

- traduction (2007-09-18 22:55:45)

- Anglais en master/ conseils (2007-09-18 22:29:12)

- cherche une correspondante (2007-09-23 20:45:06)

- cours de conversation anglaise (2007-09-20 11:07:14)

- Qu'est-ce que je dois repondre a � (2007-09-18 13:20:22)

- Traduction avec phonétique (2007-09-18 11:20:10)

- Impossibilité de traduire une phrase (2007-09-18 11:43:26)

- Oral (2007-09-17 21:35:02)

- Recommander à un ami (2007-09-18 15:40:22)

- musées londoniens (2007-09-17 19:12:15)

- Correction texte 'the sorry day' (2007-09-17 21:18:33)

- test de chambéry (2007-09-25 13:56:53)

- English word (2007-09-22 22:05:11)

- Alicia keys (aide) (2007-09-17 10:37:47)

- recherche de fichiers audio (2007-09-16 20:59:13)

- Traduction phrase (2009-08-11 05:26:44)

- phrase sans verbe (2007-09-18 02:26:44)

- Restaurant (2007-09-16 21:10:48)

- Des erreurs ? (2007-09-16 18:00:18)

- présentation/correction (2007-09-17 19:13:47)

- An anecdote / correction (2007-09-16 16:09:51)

- Les verbes anglais à particules (2007-09-21 09:04:03)

- Vocabulary quiz 'I words 6'. (2007-09-20 22:45:27)

- Gérondif? (2007-09-15 14:27:08)

- what's the difference ... (2007-11-06 13:22:35)

- IUFM conditions d'admission (2007-09-14 21:52:38)

- Donner des cours particuliers (2007-09-13 23:04:36)

- Dire les heures (2007-09-14 13:17:20)

- Aide / présentation (2007-09-14 00:54:53)

- Un p'tit peu d'aide! please (2007-09-13 20:37:01)

- petite redaction (2007-09-15 21:31:08)

- Draw someone's attention... (2007-09-14 09:32:20)

- Aide pour exercice (2007-09-13 17:43:32)

- Degree of frequency. (2007-09-14 15:11:49)

- Incident en cours (2007-10-08 18:52:04)

- Programme première L (2007-09-12 20:54:01)

- Traduction... (2007-09-18 19:36:05)

- programme Erasmus (2007-09-13 20:14:00)

- I can but I may not (2007-09-12 23:40:31)

- l'anglais au brevet 2008 (2008-05-31 14:57:45)

- Make or Do ? (2007-09-11 20:07:22)

- anglais britannique et américain ...? (2007-09-11 20:44:36)

- Modifications Site 4 (2009-06-06 17:25:53)

- là-bas (2007-09-11 15:40:27)

- Prof civilisation française ou étrangère (2007-09-11 15:27:42)

- Prononciation ing ? (2007-09-11 21:28:28)

- A propos du present perfect (2007-09-11 13:32:05)

- Correction d'un document (2007-09-15 23:55:37)

- traduction d'une expression (2007-09-10 21:54:44)

- Corres anglais pour une classe (2007-09-10 20:29:42)

- Besoin d'infos sur licence 1ére anné (2007-09-10 19:57:07)

- Le français en cours d' anglais (2007-09-19 14:38:56)

- traduction difficile (2007-09-11 09:44:20)

- IELTS (2007-09-13 15:56:17)

- prononciation (2007-09-10 12:06:37)

- Candidats CAPES à Montpellier (2007-09-09 21:09:16)

- Traduction de 'Wanna' (2007-09-11 11:49:21)

- Présent simple/présent continu ? (2007-09-09 16:16:30)

- phrase étrange... (2007-09-10 21:59:51)

- Nouveau membre sur le site (2007-09-11 20:45:30)

- Into jazz ? (2007-09-09 21:31:29)

- Devenir professeur en Angleterre (2007-10-14 18:49:19)

- Résumé de texte (2007-09-09 11:30:55)

- Rien qui n'aille pas...? (2007-09-09 15:17:10)

- double négation (2007-09-09 12:25:35)

- Final 'ed' (2007-12-27 21:25:32)

- 'aussi bien...que...' (2007-09-08 21:58:21)

- Programme de Première S ! (2007-10-24 20:01:39)

- Texte les aborigenes (2007-09-09 22:07:08)

- traduction correcte ou...? (2007-09-09 00:22:58)

- Le téléphone encore (aide) (2007-09-08 16:19:36)

- Have you been (2007-09-09 10:15:00)

- 'Ofttimes'? (2007-09-08 10:20:06)

- 3ème DP6 (2008-01-04 20:32:51)

- Fle/ métiers de l'enseignement (2007-09-09 10:44:26)

- verbes irréguliers (2009-01-09 21:29:16)

- How to teach phonetic? (2007-09-18 22:56:02)

- Suppléance EN (2007-09-10 18:06:24)

- suppléant dans le privé? (2009-02-02 18:02:21)

- Apprentissage du vocabulaire (2008-09-14 16:30:31)

- Right idioms (2007-09-07 01:44:12)

- Vocabulary quiz 'H-words 6'. (2007-09-14 22:01:42)

- Préparation de séquence (2009-11-25 14:25:08)

- Question toute simple... (2007-09-05 16:50:07)

- comparatif superlatif et chiffres (2007-09-05 14:13:42)

- la forme negative au preterit (2007-09-05 11:37:18)

- Waste - Lose - Miss (2007-09-05 22:20:47)

- étudiants iufm de nice (2007-09-04 12:14:49)

- Programme du capes interne espagnol (2007-09-04 11:26:50)

- Traduction littéraire (2007-09-04 11:01:06)

- 1ère section européenne (2007-09-04 10:54:34)

- CNED question (2007-09-10 17:49:52)

- Tchatter en italien (2007-09-04 15:50:07)

- Quel cursus, diplôme, avenir? (2007-11-04 06:50:11)

- CRPE 2008 (2009-01-16 21:04:39)

- Utilisation de to et de at. (2007-09-02 20:49:54)

- préparation (2007-09-08 21:23:49)

- traduction de phrases 'familières� (2007-09-02 20:24:38)

- verbe prenant un S a la 3e personne (2007-09-02 21:02:10)

- Explication de phrases (2008-06-20 13:32:33)

- Capes 2008 nombre de postes (2008-03-05 13:48:07)

- one (2007-09-08 21:52:45)

- The lord of the rings (2007-09-04 11:06:47)

- infinitif ou ing (2007-09-07 11:08:12)

- Anglicismes à la sauce française. (2007-09-08 16:39:39)

- Vocabulary quiz 'G words 6'. (2007-09-06 00:11:03)

- Comparatif (2007-08-30 16:48:57)

- besoin d'aide pour une correction SV (2007-09-02 14:27:15)

- Homecoming Weekend (2007-11-28 03:06:25)

- Conditionnel passé? (2007-08-29 18:59:56)

- J'ai vécu.. (aide) (2007-09-01 09:47:52)

- I Have (got) 2 sisters (2007-08-30 17:31:38)

- Traduction en double cliquant??!! (2007-09-03 13:32:23)

- A mon sujet, a propos de moi... (2007-08-28 19:33:42)

- J'ai travaillé chez.. (2007-08-28 19:49:07)

- Annonce à corriger (2007-08-28 15:31:38)

- Gérer efficacement mon apprentissage (2007-09-01 12:54:25)

- vous ou tu? (2007-08-28 11:28:03)

- emploi du passé (2007-09-02 19:21:01)

- avis sur mon nouveau texte.... (2007-09-02 19:41:42)

- Formules de politesse (2007-08-29 10:58:39)

- problème de traduction (2007-08-27 17:10:53)

- CV en anglais (2007-08-31 15:52:31)

- plc2 et prof principal? is it possible? (2007-08-27 20:10:05)

- nouveau TZR:comment gérer les cours? (2007-08-28 10:29:44)

- Etudes d'interprète (2009-08-12 20:58:51)

- Livres/magazines anglais (2009-06-17 14:23:17)

- 3 phrases 'illogiques' pour moi (2007-08-30 13:42:50)

- cours d'adultes. (2007-08-27 16:48:47)

- do (2007-08-26 14:54:06)

- hypochondriac? (2007-08-31 13:15:34)

- present perfect and past perfect (2007-08-25 22:31:03)

- correction ' my holidays' (2007-08-26 15:47:43)

- Bienvenue sur le forum Etudiants (2008-12-01 21:55:33)

- Désillusion (2007-09-05 18:17:29)

- Vocabulary quiz 'F words 6'. (2007-08-30 23:49:50)

- grapes of wrath (2007-10-30 20:27:07)

- British/ American accent: your opinions (2009-02-26 05:35:10)

- Aide pour ma présentation (2007-08-28 16:34:00)

- Employer Be ou Have? (2007-08-27 17:02:33)

- Aide pour traduction. (2007-08-23 17:42:56)

- aide sur le futur (2007-09-04 20:34:49)

- aide : correction de texte (2007-08-26 15:52:26)

- striking (2007-08-23 20:45:14)

- traduire the hell (2007-08-23 17:42:23)

- capes interne anglais inscription (2008-04-06 09:58:43)

- chercher ou rechercher (2007-08-23 15:21:50)

- Hugs ? (2007-08-24 23:58:36)

- demande informations (2007-08-23 09:22:51)

- Traduction de noms de lieux... (2007-08-23 13:45:15)

- Cours videos (2007-09-10 21:06:40)

- CV (2007-08-20 03:06:29)

- To be or not to be...an English teacher? (2007-08-28 21:38:58)

- problème traduction (2007-08-20 12:47:00)

- Grammar School (2007-08-19 15:28:14)

- Règles de prononciation (2007-08-19 12:19:01)

- votre avis sur mon texte (2007-08-26 10:38:11)

- liste de verbes (2007-10-23 23:05:12)

- séries TV sous titrées VO (2010-06-19 20:24:43)

- Whether et if ? (2007-09-02 19:38:38)

- prononciation américaine (2007-08-18 00:57:42)

- sos c'est dans 2 jours (2007-08-26 19:03:26)

- les possessifs (2007-08-31 17:45:04)

- present simple (2007-08-17 20:48:20)

- Licence+ Master mais après? (2009-01-09 21:40:31)

- Tandem pour Capes espagnol (2007-08-17 12:00:59)

- 2 petites questions (2007-08-16 22:56:41)

- Traduction francais-anglais (débutant) (2007-08-23 17:10:47)

- foreign corporation or alien corporatio (2007-08-16 09:58:52)

- Vocabulary quiz 'E words 6'. (2007-08-24 22:29:23)

- évaluations : varier ses remarques (2007-08-16 12:06:40)

- Aide phrase à traduire (2007-08-17 19:49:23)

- première année de licence (2007-12-20 17:29:36)

- traduction anglais francais (2007-08-17 15:36:52)

- Le passif ? (2007-08-15 14:16:19)

- Endroits sympas à Londres (2007-08-14 20:14:22)

- Problème de traduction (2008-11-15 00:14:47)

- Expressions dans chansons (2007-08-13 21:32:51)

- aide sur le prétérit svp (2007-08-23 13:41:35)

- capes interne 2008 (2008-11-11 18:16:52)

- qui passe ou à réussi le CRPE ? (2007-11-09 14:52:19)

- Cafep en candidat libre? (2007-08-12 22:10:33)

- Gérer sa classe (2010-03-29 19:30:38)

- Dialogue (correction) (2007-08-14 01:18:10)

- Devenir professeur de français. (2008-06-21 01:31:36)

- was used / has been used (2007-08-11 14:32:14)

- Cherch dialogues en francais (2007-08-11 13:54:26)

- Corres parlant anglais (2007-08-11 17:08:09)

- Present perfect simple et continu (2008-10-17 10:14:07)

- Could you help me with the grammar (2007-08-11 15:32:48)

- The / Ø (2007-08-11 12:49:32)

- Vocabulary quiz 'D words 6'. (2007-08-16 00:24:12)

- Profs affectés à Montpellier (2007-08-10 10:08:16)

- La conscience tranquille (2007-09-14 16:33:50)

- affectation professeur stagiaire (2007-08-11 10:16:33)

- 'moi non plus', 'moi aussi (2007-08-10 18:58:58)

- moyenne suffisante? (2007-09-17 19:14:53)

- Entered / enterred ?!?! (2007-08-10 15:04:47)

- livres et conseils pour jeunes PLC2 (2007-08-09 12:51:17)

- Traduction de proverbe (2007-08-08 17:23:51)

- nouvelle venue (2007-08-14 20:26:58)

- Que signifie ceci ...? (2007-08-21 14:44:23)

- Désactiver pop-up traduction automatique (2007-08-13 10:14:22)

- Maman et étudiante! (2007-09-07 22:07:43)

- enseigner sans CAPES (2009-12-15 22:12:00)

- Live at ou Live in (2007-08-06 22:02:59)

- Le programme de seconde? (2007-08-06 23:10:08)

- je me sens bien (2007-08-06 21:19:59)

- livre anglais/francais (2007-09-02 20:35:06)

- Everyone's day (2007-08-06 17:17:59)

- Quelques points d'une version (2007-08-13 11:03:54)

- Quelques images disparaissent ?? (2007-08-05 18:22:58)

- Business English certificate (2007-08-06 12:34:17)

- explication (2007-08-07 14:06:28)

- Qu'en pensez-vous ? (traduction) (2007-08-04 12:02:55)

- Capes + boulot alimentaire (2007-08-27 11:45:47)

- Traduire 'merci à tous...' (2007-08-02 16:02:31)

- Vocabulary quiz 'C words 6'. (2007-08-10 00:56:07)

- Novel (2007-12-27 17:16:15)

- Besoin de vos lumières... (2007-08-02 00:12:31)

- Méthode audio (2007-08-09 20:46:31)

- questions importantes (2007-08-01 21:29:44)

- Capes sur Nice (2007-08-01 11:40:40)

- capes anglais (2007-08-30 20:43:15)

- forum pour les étudiants :) (2007-07-31 13:06:43)

- let it be (2007-08-06 19:21:13)

- on of in about ... (2007-07-30 22:16:23)

- Tournoi du grand Chelem (2007-07-30 20:20:57)

- Tell him/her about your planet. (2007-07-31 10:41:45)

- Envoi de Message Privé (2007-07-27 09:37:11)

- capes interne + PLC2 (2008-07-31 15:27:52)

- Pour une correction, svp (2007-07-27 17:29:54)

- La traduction de 'Commodify' ? (2007-07-27 09:56:29)

- Music ---> A form of rebellion ? (2007-07-27 07:10:32)

- Work it out / Figure it out (2007-07-26 02:40:05)

- it or there ? (2007-07-26 14:41:27)

- Vocabulary quiz 'B words 6'. (2007-08-02 00:06:40)

- British penfriends for French pupils (2007-07-25 18:28:36)

- How to complain!? (2007-07-25 18:33:08)

- Protection de l'environnement (2007-08-15 00:14:33)

- BTS Banque : Anglais épreuve orale (2008-07-29 18:49:42)

- some medicine (2007-07-24 21:44:59)

- prof stagiaire rentrée 2007 (2008-08-20 16:32:55)

- Mathématiques et prépositions (2007-07-24 17:09:00)

- Licence en Anglais Obligatoire pour CAPES (2007-07-27 04:59:16)

- système de notation anglais et américain (2007-07-29 13:18:07)

- méthode littérature/civilisation (2007-07-24 12:06:32)

- prepositions (2007-07-23 18:30:53)

- Devenir professeur d'anglais (2007-08-01 00:21:43)

- Bonnes traductions (2007-07-23 09:38:45)

- Problème de compréhension... (2007-07-23 13:31:35)

- besoin aide de correction svp! (2007-07-21 20:22:14)

- Contrôle des structures de base Part IV (2007-08-08 17:49:21)

- correspondance (2007-07-20 17:22:21)

- report de stage après CAPES (2009-08-08 16:01:59)

- Je ne comprends pas la construction. (2007-07-19 20:44:40)

- Prononciation du i ? (2007-12-08 15:00:40)

- version anglaise (2007-07-31 12:05:10)

- année PCL2 (2007-07-19 16:15:39)

- Vocabulary quiz 'U words 5'. (2007-07-26 00:29:28)

- futur (2007-07-23 13:25:44)

- se marier (2007-07-18 17:03:36)

- Problème de traduction : contre sens ? (2007-10-10 15:44:01)

- Comment traduire... (2007-07-18 14:29:38)

- besoin d'aide-traduction. (2007-07-17 05:38:12)

- ing & conjugaison (2007-07-17 03:53:24)

- Partir vivre à Londres (2007-07-23 17:59:16)

- Capes d'Italien (2007-07-16 17:56:21)

- hope et le passé (2007-07-16 10:21:39)

- a big mistake (2007-07-15 14:45:08)

- Demande (2007-07-14 17:04:11)

- since/ for/how much time (2007-07-14 18:29:45)

- La négation (2007-07-14 15:22:12)

- Les nombres (2007-07-13 20:19:02)

- PLC1 (2007-07-14 20:32:09)

- Version pour la rentrée (aide) (2007-07-13 09:24:45)

- Kilimandjaro : aide (2007-07-12 16:19:55)

- Allemand oral CRPE (2007-07-12 15:42:28)

- Here we are / Here we go ? (2007-07-16 13:33:13)

- Have a ... ! (2007-07-12 17:22:58)

- Vocabulary quiz 'T words 5'. (2007-07-19 00:19:35)

- Corrigé examen anglais 2007 (2007-07-12 10:17:02)

- Les livres de référence de base (2007-07-11 16:08:23)

- Traduction correcte? (2007-08-08 10:53:22)

- Relever un défi (2007-07-11 13:54:46)

- British or American teacher: help! (2007-07-10 22:37:55)

- sens de 'take care' (2007-07-10 19:09:39)

- Fichier Anglais MP3 (2010-01-30 19:57:42)

- Cumuler CAPES et M2? CAPES et agreg? (2007-07-11 10:32:06)

- difference between kid and child (2007-07-10 14:31:42)

- projet pilote (2007-07-14 14:53:34)

- What gets us into trouble (2007-07-18 19:15:58)

- Projet pilote (2007-07-09 18:40:11)

- Titres de livres (2007-08-23 17:38:52)

- Contrôle des structures de base(PARTIII) (2007-07-10 23:04:03)

- Assistanat (2007-07-30 19:51:49)

- le mot laugh (2007-07-09 02:34:39)

- Ch profs d'anglais BTs esthétique (2010-05-07 11:40:53)

- Problème technique (2007-08-18 09:30:51)

- to look/to watch/to eye (2007-07-08 20:16:07)

- Quel livre? (2007-07-07 11:04:42)

- Devolution (2008-01-15 11:23:35)

- traduction support straddles (2007-07-07 18:45:46)

- Témoignages oraux 2007 (2007-07-19 20:29:30)

- Put the verbs into the correct form. (2010-06-21 14:34:46)

- Boîtier de direction (2007-07-17 12:17:59)

- première année de PLC2 (2007-07-05 11:48:52)

- Vocabulary quiz 'S words 5'. (2007-07-11 19:27:34)

- Help me please! (2007-07-13 03:30:16)

- en combien de temps (2007-07-07 15:54:17)

- Thème : aide (2007-07-07 19:51:55)

- Contrôle des structures de base (PartII) (2007-07-06 18:46:51)

- 'The' and nationalities (2007-07-03 22:35:32)

- qu'enseigner aux 6è/ 5è/ 4 è??? (2007-07-03 00:11:08)

- Barre admissibilité capes anglais 2007 (2007-07-02 14:59:13)

- Examen de niveau B2-B1 (2007-07-01 19:56:54)

- L'anglais pour les tout-petits (2008-09-30 18:58:47)

- C'est surement une question bête... (2007-07-04 17:55:41)

- Bordure de tableau dans test (2007-07-01 18:48:42)

- Titre roman anglais pour débutant (2007-07-03 17:59:06)

- following sentence (2007-07-07 19:55:03)

- nulle en traduction: conseils ? (2007-07-23 13:00:36)

- Bobby livre son secret/Traduction (2007-07-10 15:27:31)

- Tell me about your trip (2007-06-30 19:17:55)

- Manuels scolaires (2007-08-06 12:57:48)

- Agrégation sans maîtrise? (2007-08-23 10:23:56)

- Obligation (2007-06-30 10:14:11)

- Traiter l'Ecosse en cours (2007-07-20 17:22:06)

- Contrôle des structures de base(PART1) (2007-09-12 21:45:39)

- help (2007-06-28 14:51:08)

- Un peu de phonétique... (2007-07-22 23:35:01)

- Thème grammatical sur la maison (2007-07-03 09:48:08)

- Vocabulary quiz 'R words 5'. (2007-07-04 22:16:16)

- préparation toefl (2009-10-06 06:19:10)

- Royaume-Uni ou Allemagne ? (2007-06-28 20:16:53)

- expression correcte ? (2007-07-07 18:33:25)

- Pour un concours dans la F Publique. (2007-07-11 17:02:25)

- English oral examination!HELP! (2007-06-27 23:42:43)

- le verbe acheter en anglais (2007-06-26 21:52:16)

- To write to an employer (2007-06-29 11:00:25)

- Wouaou !! (2007-06-26 16:57:49)

- Focus on Food and Drink (2007-07-27 11:30:53)

- CAPES espagnol 2008 (2008-03-18 19:55:56)

- Demain brevet de maths (2007-06-25 21:31:26)

- Place du participe passé/adjectif (2007-06-25 18:25:13)

- nuance 'ne pas' / 'ne plus (2007-06-26 09:25:19)

- prononciation des 'a' et des... (2007-06-26 15:01:01)

- Programme de 2nde (2007-06-28 20:07:06)

- Cours de 1ère IUFM?? (2007-06-25 15:39:26)

- Phrases de thème (2007-06-25 10:52:24)

- Lettre pour une location (correction) (2007-07-10 18:42:25)

- for or of (2007-06-24 14:46:37)

- English words with different meanings (2007-06-24 13:10:52)

- good heavens??? (2007-06-23 20:38:06)

- in or on? (2007-06-24 18:28:46)

- Anglais ou Allemand ? (2008-06-08 20:33:08)

- Question sur un jeu de mots (2007-06-23 15:40:13)

- Readers' Corner! (2007-06-27 13:04:49)

- The Right Attitude (2008-07-10 17:18:02)

- Version: hommes et femmes (2007-10-14 17:45:16)

- programmes des épreuves du plp interne l (2007-07-02 15:07:52)

- 'Passer son bac' en anglais? (2007-06-22 13:34:54)

- change (2007-07-01 20:20:42)

- Colours in idioms (2007-07-24 02:29:48)

- Vocabulary quiz 'P words 5'. (2007-06-27 22:50:49)

- Avant de partir en vacances! (2007-06-26 15:13:34)

- Design du Forum et du Site en général (2007-09-02 12:56:14)

- planning préparation caplp anglais lettr (2007-06-20 16:57:00)

- passé proche? (2007-06-20 16:42:15)

- Cherche coup de main correction lettre (2007-06-25 14:39:57)

- explication please (2007-07-20 16:34:45)

- That/this - Who / whom (2008-05-24 11:18:39)

- to-infinitive or bare infinitive (2007-06-19 19:35:12)

- Alice in wonderland... (2007-09-23 15:11:26)

- up from (2007-06-19 17:07:35)

- capes interne oral (2007-06-18 18:11:57)

- Classe européenne (2007-06-18 18:43:25)

- which ou whose? (2007-06-19 16:33:18)

- Pas assez d'anglophones (2007-06-25 17:34:22)

- phrase juste? (2007-06-17 21:59:36)

- Séjour en Angleterre + radio/TV anglaise (2007-06-28 23:25:01)

- his peers and him or he ? (2007-06-17 15:50:38)

- Teen curfew (2007-06-17 20:22:10)

- translation (2007-06-17 15:19:41)

- breaking the news (2007-06-17 12:49:14)

- CAPES 2008,aidons-nous à le préparer! (2008-08-31 14:43:01)

- bac anglais !! (2007-06-17 11:22:52)

- I Have dreamt ou I have dreamed ? (2007-06-16 19:24:51)

- Bac lundi, bonne traduction? (2007-06-16 16:43:00)

- TOEIC or TOELF ? (2007-08-10 15:03:14)

- texte anglais (2007-06-16 17:17:59)

- Guide de travail allemand (2007-06-15 23:01:09)

- Report de stage pour séjour linguistique (2007-06-25 18:00:29)

- Sujets Capes 2007 (2007-06-14 21:04:14)

- could / be able to...un doute (2007-06-14 20:03:36)

- translation (2007-06-14 16:43:52)

- Capes d'anglais (2007-06-14 13:01:30)

- Vocabulary quiz 'O words 5'. (2007-06-20 22:57:10)

- traduction de diplômes en anglais CV (2009-06-10 16:48:28)

- à la ligne (2007-06-13 20:12:33)

- remerciement (2007-11-22 17:34:06)

- le causatif et le passif,différence? (2007-06-14 16:07:51)

- got to = had to ? (2007-06-22 08:15:36)

- Correction lettre fan (2007-06-15 07:10:16)

- He's been-he's gone/say-tell (2007-06-20 23:16:13)

- French food in English !!! Help me (2007-06-20 23:04:50)

- Traduction résumé de stage (2007-06-13 00:30:49)

- Conjugaisons! (2007-06-14 15:18:51)

- Une petite suggestion en maths (2007-06-13 22:58:50)

- Correction d'un rapport (Anglais) (2007-06-12 14:51:20)

- Correction redaction en anglais. (2007-06-13 14:56:55)

- Culture américaine et accent. (2007-06-12 14:10:13)

- Correction de traduction (2007-06-13 10:39:06)

- Aide Enregistrement- anglais- (2007-06-12 12:13:21)

- has been -- has gone ? (2007-06-12 17:18:32)

- preparing my TOEIC test (2007-06-12 01:25:54)

- To help + ? (2007-06-12 09:04:23)

- Rapport de stage, résumé en an (2007-06-11 18:59:11)

- So do I/me too? (2010-04-06 20:23:33)

- Cela fait il une difference ? (2007-06-11 17:42:24)

- Bac S d'anglais: 2 questions (2007-06-11 17:17:21)

- l'affectation (2007-08-07 23:08:13)

- style direct/indirect (2007-06-11 09:32:34)

- Midnight and midday (2007-06-12 11:44:04)

- Audio subject on alcohol (2007-06-10 09:58:48)

- Besoin d'explications test débutant (2007-06-09 21:49:08)

- Perdu avec les modaux (2007-06-10 12:50:24)

- traduire : devenir quelqu'un (2007-06-09 18:05:40)

- Correction de Phrases pour mémoire (2007-06-13 15:16:33)

- Calculer son âge! (2007-07-15 17:12:17)

- dictionnaire (2007-06-14 23:23:26)

- traduire en français (2007-06-07 21:09:02)

- Help for CAE (2007-06-07 18:41:28)

- Vocabulary quiz 'N words 5'. (2007-06-14 00:16:07)

- Guide de travail (2007-06-07 20:44:32)

- Pour comprendre mes erreurs (2007-06-11 11:35:05)

- hôtesse animatrice dans les supermarchés (2007-06-06 15:23:12)

- Australian CV (2007-06-06 12:02:49)

- En Chine (correction) (2007-06-12 21:14:06)

- prononciation au pluriel (2007-06-14 10:54:40)

- Suite à mon examen (2007-06-06 21:57:03)

- Present perfect (2007-06-05 20:25:36)

- even/even so (2007-06-05 19:25:56)

- capes externe anglais 2007 oraux (2007-07-04 11:42:06)

- La bague de fiançailles de Betty/Traduct (2007-07-14 12:25:12)

- Idiom anglais (2007-06-05 21:31:52)

- So to speak (2007-06-06 00:05:18)

- CV in english (2007-06-05 11:47:37)

- Correspondant(e)s parlant anglais (2007-06-04 19:35:50)

- Remplacements? CAPES à Paris ? (2007-06-19 15:08:50)

- Que veut dire : Online bulletin boards (2007-06-04 20:43:30)

- Une semaine avant le bac (2007-06-04 00:11:52)

- Pub sur mon magazine (2007-06-03 14:35:31)

- une blague que j'ai traduite (2007-06-01 18:56:38)

- besoin d'aide sur une redaction (2007-06-07 15:42:37)

- He is gone test n°21187 (2007-06-02 18:03:15)

- big great tall (2007-06-05 12:41:40)

- little, a little, few, a few (2007-05-31 17:00:08)

- By - et le passif - (2007-06-02 03:06:09)

- Le cas possessif (2007-06-06 11:05:40)

- About my engineer definition (2007-06-13 14:06:27)

- Vocabulary quiz 'M words 5'. (2007-06-07 00:23:26)

- Une newsletter en espagnol? (2007-05-31 08:28:24)

- Néerlandais (2007-08-14 18:36:03)

- une version ? (2007-06-05 14:28:14)

- Expression idiomatique (2007-05-30 15:57:15)

- synonyme et traduction (2007-05-29 23:24:27)

- Accéder à francaisfacile (2008-07-10 18:22:01)

- traduction /Irlandais. (2007-05-29 23:12:46)

- anything something... (2007-05-29 10:08:49)

- correction d'une presentation orale (2010-04-18 03:12:50)

- blocage sur les interrogative indirectes (2007-05-29 09:24:49)

- compléter au présent perfect (2007-05-29 17:52:28)

- 'When' et 'will' (2007-06-02 15:04:18)

- Aide pour correction d'examen? (2007-05-29 20:25:43)

- Traduction d'une courte phrase. (2007-06-01 17:37:23)

- small sentences,big ideas (2007-05-28 16:09:51)

- Trafalgar (2007-05-28 18:35:14)

- Since: quel temps ? (2007-05-28 17:11:07)

- Tell et say (2007-06-12 20:46:11)

- échange français /anglais (2007-07-07 15:46:00)

- un professeur iso (2007-05-27 19:29:55)

- Récompense pour mérite. (2008-04-03 13:09:56)

- Pour un cv (2007-05-27 15:20:47)

- Relire redaction en anglais. (2007-05-27 14:57:08)

- verbe à l'actif et au passif (2007-05-26 14:48:48)

- admissible à l'interne 2007 (2007-05-26 10:47:12)

- Traduction/L'homme au parapluie (2007-06-09 16:45:51)

- Walking, hiking paths (2007-05-27 09:17:58)

- Peinture, comment dire? (2007-05-30 16:19:52)

- Réussir à intégrer l'accent (2007-05-25 20:09:48)

- Phrases incomprises 'job advertiseme (2007-05-25 13:38:38)

- Les auxiliaires de modalité. (2007-06-03 19:51:09)

- Deux questions à corriger (2007-05-25 21:36:36)

- Pour les nouveaux membres (2009-05-29 21:15:13)

- Vocabulary quiz 'L words 5'. (2007-05-31 00:17:45)

- Experience of English in Second Life? (2007-06-18 17:17:09)

- exercise 9844 sur le futur (2007-05-23 20:11:59)

- lecon 21 (2007-05-23 19:02:07)

- Aide urgente /oral à corriger (2007-05-23 23:22:50)

- correspondance (2007-05-24 20:24:10)

- tout se passe comme si.. (2007-05-23 15:20:14)

- Le livret (2007-05-24 20:34:15)

- traduction (2007-05-23 10:08:49)

- une question (2007-05-22 21:45:25)

- le verbe to look ...tellement de sens !! (2007-05-22 14:28:10)

- Billy Elliot,/correction (2007-05-23 13:31:29)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux