Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Forum 29400 Rechercher une expression
33447 sujets
Les plus récents d'abord
Par ordre alphabétique
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |

- Tenses (2005-02-17 21:06:49)

- Se tester tout simplement. (2005-02-17 10:52:02)

- Présent simple ou -ing? (2005-02-15 07:04:42)

- Otherwise/differently (2005-02-13 18:47:32)

- new rédaction, new fautes!! (2005-02-13 15:03:11)

- Avant mon séjour linguistique (2005-03-04 12:35:51)

- Arthur Bradford / traduction (2005-02-17 18:12:42)

- Problem page (2005-02-13 06:27:49)

- Allez les bleus (2005-02-13 21:57:36)

- Corriger mes fautes svp (2005-02-13 12:04:13)

- beseeching / entreating (2005-02-13 00:32:30)

- des points club! (2005-02-15 18:25:11)

- rédaction!! (2005-02-12 23:29:43)

- Tell/say (2005-02-14 20:17:59)

- phrases 5 (2005-02-19 09:15:05)

- Au cinéma (2005-02-14 08:06:19)

- Graffiti-( smile, laugh or cry...) (2005-02-12 14:50:33)

- emploi de should pour notre subjontif (2005-03-29 01:56:07)

- belittle/disparage ? (2005-02-13 22:52:05)

- 18ème cours pour débutant (2005-02-13 21:16:25)

- incompréhension profonde (2005-02-11 23:24:21)

- Score & result:personality quiz (2005-02-12 10:34:51)

- verbes + ING / verbes + TO (2005-02-12 09:42:11)

- ought to et conditionnel (2005-02-13 17:44:55)

- do,make (2005-02-11 16:23:51)

- Would? (2005-02-11 16:15:04)

- Aaargh Gerondif (2005-02-12 16:48:19)

- the API's fools'Day(API 4) (2005-02-13 05:11:53)

- Feel,like,taste,seem,sound etc .. (2005-02-13 22:09:05)

- traduction toute simple ? (2005-02-11 12:10:32)

- Ergonomie actuelle du forum (2005-02-19 10:13:13)

- Faux Amis (2005-02-22 10:22:17)

- A period .... (2005-02-13 01:27:19)

- that was = ?? (2005-02-11 23:25:05)

- Futur perfect et conditionnel (2005-02-17 12:45:03)

- Exercices 8 (2005-02-12 01:18:45)

- Texte bac !! (2005-02-10 18:21:54)

- API's love message(3) (2005-02-13 15:06:07)

- à propos de mistake (2005-02-11 05:16:16)

- Mistakes 2 (2005-02-13 14:43:40)

- Lisbon (2005-02-10 14:34:11)

- Mère-phonétique2 (2005-02-11 07:41:19)

- Anglais et tice (2005-02-10 00:26:52)

- The letter "C" part 3 (2005-02-13 23:00:37)

- Put myself in fire (2005-02-10 06:03:08)

- choisir un manuel 6è-3è (2005-04-10 10:16:58)

- mistakes (2005-02-10 12:29:09)

- jouer-classer-prononcer (2005-02-10 11:14:09)

- The weather (2005-02-10 16:25:50)

- If-game (2005-03-26 21:34:18)

- Exercices 7 (2005-02-10 20:03:31)

- cours pour enfants (2005-02-11 10:37:00)

- animals or people? (2005-02-09 11:22:50)

- talking about 21st (2005-02-20 18:05:07)

- vrai?faux?faire le point (2005-02-10 06:30:29)

- My resolutions:Le futur (2005-02-09 06:25:24)

- tv-reality (2005-02-09 02:10:09)

- Through, throughout... (2005-02-21 00:28:40)

- the sentence of the day (2005-02-24 13:52:58)

- Reported speech (2005-02-12 16:30:29)

- do/did/done (2005-02-12 04:33:27)

- Whole and while (2005-02-10 16:55:40)

- Exercices 6 (2005-02-10 18:39:48)

- correction (2nd) (2005-02-11 07:53:20)

- Ought to (2005-02-13 19:15:48)

- partir au canada ou usa? (2005-02-12 22:54:35)

- Frenglish (2005-02-08 23:23:19)

- TOEFL (2005-02-08 16:43:28)

- Trouvez l'intru !! (2005-02-24 23:20:15)

- What is it? (2005-02-09 13:15:16)

- In touch, stay in touch (2005-02-10 16:43:18)

- can't, cannot (2005-02-11 19:36:31)

- KIind of / translation (2005-02-10 16:30:25)

- tout vous saurez tout... (2005-02-08 18:08:32)

- dead death die (2005-02-08 23:41:27)

- Que demander? (2005-02-09 07:09:25)

- Modérateurs (2005-02-13 14:36:33)

- Word order (2005-02-09 16:08:56)

- Verb patterns (2005-02-08 21:02:42)

- Auxiliary verbs 3 (2005-02-07 19:15:22)

- If I had... I would have (2005-02-08 18:31:11)

- Face à un 'written work' (2005-02-07 13:20:27)

- aide traduction (2005-02-07 14:01:10)

- pronoms relatifs (2005-02-14 13:03:28)

- The letter (2005-02-10 00:20:56)

- BEP secretariat anglais (2005-02-07 06:25:50)

- Formes en ing. suite (2005-02-06 21:52:13)

- Safer Internet Day (2005-02-07 14:51:36)

- once upon a time (2005-02-10 12:11:05)

- révisions (2005-02-11 11:00:19)

- Conditionnel -Traduction (2005-02-12 13:32:09)

- phrases 4 (2005-02-11 09:32:54)

- Gerund/Infinitive (2005-02-09 01:26:14)

- pretty or awesome? (2005-02-10 19:22:14)

- Voix Passive (2005-02-06 14:50:30)

- doit,even (2005-02-09 13:05:20)

- suggest (2005-02-05 10:54:04)

- Petits problèmes (2005-02-04 19:33:30)

- textual competence (2005-02-06 17:19:40)

- petit pb sur une leçon (2005-02-05 17:48:40)

- to après le verbe (2005-02-05 22:25:11)

- To be on the move... (2005-02-04 16:20:04)

- translate this text (2005-02-07 07:47:59)

- of or from (2005-02-05 23:07:37)

- faire exprès (2005-02-04 14:37:32)

- Bon courage (2005-02-06 09:31:34)

- emprunt (2005-02-04 15:56:49)

- language (2005-03-23 01:54:19)

- If... correction svp (2005-02-03 19:47:49)

- Exercices 5 (2005-02-08 12:15:35)

- Repas des animaux (2005-02-08 21:53:10)

- english idioms (2005-02-04 15:46:28)

- prononciation (2005-02-10 16:16:40)

- English topography (2005-02-03 15:32:48)

- aidez moi (2005-02-06 09:23:42)

- l'utilisation de It (2005-02-11 08:19:42)

- how?!?! (2005-02-26 16:02:22)

- The letter "C" part 1 (2005-02-06 22:31:55)

- venez m'aider svp (2005-02-07 12:45:41)

- I wish I would... (2005-02-03 17:29:33)

- few,a few,little,a little (2005-02-05 22:55:57)

- Should - no 2 - (2005-02-14 04:39:01)

- a ou an (2005-02-02 17:35:19)

- Should (2005-02-03 00:47:46)

- Le conditionnel (2005-02-06 10:58:48)

- Drôle de texte! / Traduction (2005-02-12 15:54:37)

- les auxiliaires modaux (2005-02-02 17:49:15)

- petafile (2005-02-02 17:31:59)

- Chinese New Year (2005-02-02 12:02:14)

- Une recette anglaise ? (2005-02-06 00:24:01)

- Which/That..... (2005-02-01 19:18:04)

- rhetoric (2005-02-07 14:29:06)

- A nice cup of tea (2005-02-05 15:07:38)

- singulier ou pluriel? (2005-02-02 07:34:36)

- We were stuck...!! (2005-02-01 23:38:49)

- Traduction / Marriage (2005-02-01 16:39:19)

- traduction de phrase (2005-02-02 11:17:22)

- Exercices4 (2005-02-05 22:47:53)

- these / this (2005-02-02 10:31:28)

- vocabulaire journalistiq (2005-02-08 15:41:59)

- Correction Letter (2005-02-01 16:41:13)

- Autoevaluation (2005-02-16 16:25:40)

- Verbs (2005-02-06 15:42:58)

- Question de grammaire (2005-02-02 08:15:20)

- The passive form (2005-02-06 16:46:06)

- Auxiliary verbs 2 (2005-02-02 11:44:13)

- Style indirect. (2005-02-06 10:50:17)

- whom (2005-02-10 23:17:43)

- talking about opus Pets (2005-02-02 20:42:16)

- Excercices: 3 (2005-02-03 14:21:00)

- Martin Luther King (2005-02-02 02:26:16)

- C'est flou? (2005-02-02 18:03:33)

- Bridg (2005-02-02 09:26:18)

- No taken to the fridge (2005-01-31 21:12:15)

- Plaquette/ traduction (2005-02-01 13:30:33)

- The letter "B" part 4 (2005-02-02 23:18:44)

- the or not the (2005-01-31 21:25:37)

- The Poor/correction (2005-01-31 17:01:03)

- Sentence too tough? (2005-01-30 18:37:40)

- Exercices : 2 (2005-02-01 18:35:51)

- At the post office (2005-02-02 15:45:53)

- quelques mots de liaison (2005-01-30 12:58:57)

- ponctuation (2005-02-01 11:49:05)

- nature des mots (2005-01-30 21:12:59)

- Phrases 3 (2005-02-06 14:32:44)

- Parler en public !!! (2005-02-26 22:02:52)

- sujet au choix (2005-02-01 15:18:06)

- a laquelle...auquel... (2005-02-02 14:28:05)

- whisper?! (2005-01-29 16:48:52)

- Exercices/The or pas The (2005-01-30 18:56:28)

- gros probleme d'ecoute (2005-01-29 16:15:21)

- Trad. Sir Conan Doyle (2005-01-31 19:48:39)

- Think about it. part 3 (2005-02-02 23:05:08)

- A story all together (2005-01-28 20:58:45)

- idées pour un conte (2005-02-01 19:06:45)

- trop de messages !!! (2005-02-01 11:20:49)

- Exercice / traductions (2005-01-28 20:11:50)

- Will or be going to (2005-01-31 18:17:54)

- aide futur svp (2005-01-29 21:24:24)

- valeur grammaticale? (2005-01-28 20:17:19)

- present progress./simple (2005-01-30 23:24:54)

- your brother like (2005-01-28 17:54:18)

- bac pro restauration (2005-01-28 13:44:24)

- Pourriez vous m'aider (2005-01-31 13:00:07)

- Expression écrite (2005-01-28 21:22:02)

- does et does'nt (2005-01-28 08:39:30)

- Un coup de fil (2005-01-31 22:03:57)

- expression anglais (2005-01-27 19:26:24)

- Dire '' De rien en angl (2005-01-27 23:05:21)

- numéraux (2005-04-15 03:22:08)

- Que disent-ils ? (2005-02-24 20:35:38)

- Which tense? (2005-01-29 11:48:18)

- Héro de la trame sonore (2005-01-27 05:46:46)

- The letter "B" part 3 (2005-01-30 21:05:55)

- Want to speak english (2005-04-14 21:42:53)

- Utilisation de had bv+en (2005-01-31 08:16:06)

- Exercices / révisions (2005-01-28 23:42:17)

- écouter les leçons (2005-01-27 16:27:26)

- Problème de temps (2005-01-27 05:54:50)

- mettre en ordre (2005-01-27 20:11:13)

- Capes Réservé Anglais (2005-02-20 19:36:23)

- les modaux - traduire (2005-01-31 08:53:37)

- les modaux - notions ? (2005-01-31 23:54:27)

- needn't = don't have to (2005-01-30 19:23:00)

- les modaux (2005-01-30 20:30:07)

- press and celebrities (2005-01-27 01:03:36)

- Auxiliary verbs (2005-01-28 09:36:35)

- another vocabulary (2005-02-03 10:12:16)

- Vocabulary (2005-01-28 09:17:14)

- talking about: seasons (2005-01-29 15:03:12)

- phrases 2 (2005-01-30 06:09:30)

- Good site for live help (2005-01-26 16:30:04)

- Think about it...part 2 (2005-01-28 22:33:53)

- Capes et agreg en mêm tp (2005-01-27 16:39:50)

- Free dictionaries links (2005-01-25 19:38:06)

- Please answer questions (2005-01-26 07:39:54)

- le Gérondif (ing)??? (2005-01-26 06:01:17)

- will/are going to/presen (2005-01-28 14:10:03)

- Au secours ! (2005-01-25 22:28:35)

- As (y)ou like ? (2005-01-29 09:52:41)

- concordance des temps (2005-01-25 15:01:20)

- Excuse me or pardon me? (2005-01-27 18:05:28)

- liste de vocabulaire (2005-01-25 22:52:15)

- jeu du coffre:suggestion (2005-01-25 11:13:38)

- The letter "B" part 2 (2005-01-27 01:14:02)

- Expression du futur. (2005-01-31 19:42:15)

- génitif (2005-01-24 20:19:28)

- Mémoire PLC2 (2005-02-12 12:19:38)

- Procédés de traduction (2005-01-27 18:26:46)

- Quelques questions (2005-01-24 17:15:08)

- dictionnaire américain?? (2005-01-26 13:32:15)

- Receiving a phone call (2005-02-13 20:10:07)

- Traduction Café Théatre (2005-01-27 15:16:49)

- traduction de mots (2005-01-24 21:53:10)

- you're ansome (2005-01-25 15:50:26)

- Manquer de faire qqch... (2005-01-27 09:30:19)

- heir et hare (2005-01-27 22:25:04)

- a host of +sing? (2005-01-23 19:23:38)

- writing/correction (2005-01-23 23:06:06)

- salut tout le monde (2005-01-24 11:18:52)

- Save the last danse (2005-01-23 17:09:30)

- Bonjour (2005-01-23 15:58:46)

- messages privés (2005-01-28 18:10:53)

- Seidman / correction (2005-01-23 14:17:36)

- phrases (2005-01-26 05:51:23)

- Expressions à contrôler (2005-01-24 23:36:55)

- Traduction de "virgule" (2005-01-28 08:34:54)

- traduction temps (2005-01-26 16:42:37)

- girl of 12 has baby (2005-01-23 05:25:26)

- Souvenirs (2005-01-23 08:35:43)

- La fin justifie les moyens? (2005-01-23 16:11:23)

- traduction chanson (2005-01-22 12:43:58)

- Think about it... (2005-01-25 22:49:54)

- preposition (2005-01-29 02:41:56)

- Version du Times (2005-01-26 18:38:15)

- the bench (2005-01-22 00:19:16)

- CAPES interne 2005 (2005-02-25 10:58:48)

- Traduire (2005-01-21 19:21:41)

- Traduire 'en effet' (2005-01-24 09:34:19)

- les articles (2005-01-20 17:48:06)

- voeux professionnels en anglais (2005-01-20 19:02:32)

- salaire net certifies (2005-01-20 17:02:40)

- ça ne se fait pas (2005-01-23 19:03:11)

- Vocabulaire: le retenir (2005-01-21 10:40:31)

- verbs + inf ou +-ing (2005-02-13 22:02:50)

- Pluperfect (2005-01-22 10:24:04)

- The letter (2005-01-23 23:36:41)

- besoin d'aide cv anglais (2005-01-23 10:38:52)

- Past perfect (2005-01-25 10:01:37)

- Histoire d'éléphants ! (2005-01-26 20:48:00)

- writing en anglais (2005-01-19 21:10:34)

- Trad prétér/prés.perfect (2005-01-25 10:11:12)

- Burn's Supper (2005-01-20 14:19:01)

- about computing science (2005-01-19 23:49:00)

- No matter what, Whatever (2005-02-11 04:39:32)

- fiche leçon (2005-01-18 19:33:57)

- Are they/Are there ? (2005-01-19 11:19:59)

- There is/There are (2005-01-22 16:51:11)

- To have/have got (2005-01-24 22:30:04)

- To be (2005-01-22 16:42:52)

- Raise et Rise (2005-01-25 19:13:42)

- Looking for classes!!! (2005-01-18 17:46:08)

- talking about: feminism (2005-01-28 19:39:16)

- Durée (2005-01-23 17:12:05)

- Les 2 presents perfect (2005-01-19 19:17:27)

- present perfect.be or go (2005-01-19 16:06:49)

- Thème Sitwell Fin (2005-01-25 19:56:59)

- modalité exercice (2005-01-19 21:56:41)

- Explication (2005-01-23 21:56:40)

- anglais pour enfants (2005-01-18 12:47:36)

- The letter (2005-01-19 22:58:23)

- Choose the right answer! (2005-01-22 10:23:06)

- traduction:non litterale (2005-01-18 18:53:46)

- Past simple/continuous (2005-01-19 19:22:39)

- vérification traduction (2005-01-19 17:04:56)

- quelle méthode? (2005-01-17 13:20:37)

- Stage en immersion (2005-01-22 17:27:05)

- Petit dialogue (2005-01-24 17:45:07)

- Skakespeare (2005-01-16 13:10:49)

- Vie domestique 8 (2005-01-16 02:05:43)

- révolte !!! (2005-01-16 21:46:52)

- reported speech!! (2005-01-23 15:04:06)

- V.o.i.p. (2005-01-16 20:33:32)

- Non seulement (2005-01-16 16:05:50)

- Prépositions/bon ordre (2005-01-18 16:47:29)

- Prépositions (2005-01-24 15:33:40)

- I suggest that you... (2005-01-18 01:37:50)

- Preparation au TOEFL (2005-01-14 15:18:06)

- used to... (2005-01-22 18:35:38)

- Learning from you (2005-01-23 06:52:55)

- infinitive (2005-01-22 03:13:19)

- Open/opened (2005-01-13 18:32:42)

- cattle-dealing (2005-01-15 10:38:14)

- euhm !!! interesting ! (2005-01-14 23:06:43)

- voeux en anglais (2005-01-13 15:45:10)

- To make and do (2005-01-15 08:45:25)

- Words to make (2005-01-17 21:09:42)

- The letter (2005-01-16 22:16:37)

- Final report (2005-01-12 22:01:22)

- Mantra (2005-01-12 21:37:21)

- Lettre à une correspondante ! (2005-01-19 14:28:17)

- buy nothing day (2005-01-13 09:14:12)

- miscellaneous (2005-01-16 14:38:30)

- Radio (2005-01-12 19:49:16)

- there was or there were (2005-01-16 16:14:12)

- correction (2005-01-17 20:13:45)

- correction rédaction (2005-01-12 21:29:17)

- Me or I ? (2005-01-22 03:36:26)

- Traduction (2005-01-12 15:13:58)

- Great day (2005-01-13 21:36:24)

- A new expression. (2005-01-14 19:45:03)

- No or any/body/thing/wh. (2005-01-24 15:18:58)

- Contôle 2M1 Help. (2005-01-19 21:31:39)

- Phrasal verbs with"go". (2005-01-12 10:19:03)

- ST Patrick (2005-02-24 18:03:01)

- Dialogue!! (2005-01-11 12:04:22)

- je bloque sur un exo ! (2005-01-10 22:11:54)

- Devenir prof ac 1bac tec (2005-01-12 13:26:38)

- exercices du prétérit (2005-01-28 17:05:04)

- au pied des pistes ? (2005-01-12 14:44:56)

- images !!! (2005-01-28 19:21:39)

- Thème Sitwell suite 4 (2005-01-17 14:23:42)

- Help please !! (2005-01-11 20:56:15)

- The letter (2005-01-12 22:25:22)

- Jumeler le site (2005-01-13 22:03:15)

- anagrams in english! (2005-01-10 21:00:31)

- traduction .. (2005-01-09 22:07:06)

- James dickey (2005-01-09 22:12:25)

- who like the dance???? (2005-01-09 19:21:12)

- Cherche un correspondant (2005-01-09 18:48:39)

- phrases à transformer (2005-01-09 20:29:15)

- mariage (2005-01-09 22:23:24)

- Robots intelligents (2005-02-03 15:14:56)

- Past simple (2005-01-15 18:05:05)

- Voyage en Angleterre (2005-01-19 16:26:46)

- who, whose, which .... (2005-01-09 11:52:21)

- je suis nulle (2005-01-11 17:56:59)

- Change one letter N°2 (2005-01-10 10:36:40)

- Change one letter .... (2005-01-10 10:33:48)

- Temps et contexte !!!! (2005-01-10 18:55:18)

- Etudier à l'etranger (2005-01-14 14:47:09)

- breathe easy (2005-01-10 12:22:42)

- oh oh (2005-01-09 18:29:23)

- Preposition. (2005-01-11 11:46:59)

- pull in/up/over (2005-01-20 15:16:31)

- Almost French (2005-01-15 02:13:42)

- Guess who I am! (2005-01-11 22:00:22)

- I'm doing or I do ? (2005-01-17 13:50:24)

- how long ? (2005-01-11 14:05:20)

- chaine anglaise ??? (2005-01-11 10:16:19)

- traduction pour week end (2005-01-10 18:34:55)

- Helene/ aide (2005-01-08 01:42:34)

- Ago and before (2005-01-09 16:59:19)

- traduction /avoiding (2005-01-07 17:55:14)

- The letter (2005-01-09 22:01:21)

- demande aide urgent merc (2005-01-08 20:59:09)

- Expressions Anglaises (2005-01-16 22:57:34)

- traduction (2005-01-07 00:58:35)

- recherche d'un site (2005-01-13 20:30:05)

- hams (2005-01-13 21:43:47)

- since or for 2 (2005-01-08 11:50:16)

- Trad. Les deux présents (2005-01-18 18:50:47)

- the way (2005-01-06 17:20:08)

- Expressions + gérondif (2005-01-11 15:11:56)

- Verbes + gérondif (2005-01-11 14:15:36)

- Préposition + gérondif (2005-01-16 22:26:40)

- Le gérondif (2005-01-11 13:44:04)

- because / for (2005-01-10 09:47:10)

- since or for (2005-01-08 13:17:15)

- coup d'oeil a mon devoir? (2005-01-07 00:08:03)

- Vie domestique 7 (2005-01-15 00:19:05)

- Mechanic Engineering School (2005-01-05 23:55:47)

- Pub pour Lucile 83 (2005-01-06 16:58:07)

- football à Fameck (2005-01-06 11:45:08)

- vocabulaire informatique (2005-01-14 09:24:20)

- avis sur prog Verb Irré (2005-01-06 11:31:51)

- fomuler une hypothese (2005-01-05 17:28:43)

- Reconstituer une phrase (2005-01-05 20:55:17)

- Job étudiant en Angleter (2005-02-03 01:38:34)

- livre de jeux (2005-02-27 16:54:42)

- in, on, at (2005-01-06 00:26:54)

- traduction (2005-01-06 11:36:02)

- appeler enfants/parents (2005-01-08 15:29:44)

- Infinitif ou Gérondif? (2005-01-05 14:13:54)

- Correction (2005-01-05 18:47:32)

- revision+verbes. irréguliers (2005-01-30 18:32:26)

- jeune fille au pair (2005-01-04 10:36:03)

- garderie (2005-01-04 00:09:44)

- The letter (2005-01-07 01:54:12)

- Please... (2005-01-18 19:37:54)

- exposé sur Paris Match (2005-01-14 11:06:22)

- Questions des réponses. (2005-01-04 16:12:25)

- present perfect or past (2005-01-06 04:02:05)

- verification (2005-01-03 22:03:01)

- Thème Sitwell Suite 3 (2005-01-10 14:56:45)

- Adverbes de modalité (2005-01-08 19:43:31)

- re.adverbes de modalité (2005-01-08 19:06:25)

- leçon de la semaine, bis (2005-01-03 21:16:52)

- double-ought ? (2005-01-03 18:10:49)

- Traduc G.Orwell (2005-01-03 10:01:10)

- Present ou past perfect? (2005-01-02 21:36:50)

- mot croisé (2005-01-02 19:43:40)

- traduction !! (2005-01-12 21:29:53)

- aide pour correction dev (2005-01-03 15:35:09)

- entretien embauche (2005-01-04 03:04:41)

- temps? (2005-01-02 18:02:40)

- most? most of? et for? (2005-01-02 18:23:03)

- present continuous,futur (2005-01-06 21:46:09)

- Phr. Excl. à compléter (2005-01-06 11:58:47)

- Phr. Excl. à former (2005-01-06 12:07:24)

- Phr. Excl. what + (2005-01-07 20:10:39)

- Idée pour un sujet (0000-00-00 00:00:00)

- Phr. Excl. so + (2005-01-08 10:41:49)

- ..... déjà......! (2005-01-05 22:39:17)

- Phr.Excl. How + (2005-01-06 11:46:47)

- traduction (2005-01-08 17:10:31)

- bizarre ? (2005-01-03 22:09:18)

- New Year (2005-01-01 23:38:31)

- Aide pour correction (2005-01-02 21:04:49)

- do ou does ? (2005-01-06 00:44:24)

- correction rédaction (2005-01-01 18:11:04)

- temps?+ prépositions? (2005-01-02 17:45:53)

- Lettre de Motivation (2005-01-02 13:50:29)

- Game Let's rhyme... (2005-02-02 23:08:22)

- primary school teacher. (2005-02-07 11:24:37)

- question aux profs (2005-01-01 13:52:00)

- documents sonores (2004-12-31 13:12:02)

- connexion audio (2005-01-03 12:41:45)

- concentrate or focus ? (2004-12-31 11:41:45)

- 5 filles/ traduction (2004-12-31 12:00:13)

- s'excuser (2004-12-31 23:55:16)

- The christmas Tree (2004-12-31 17:05:39)

- The letter (2005-01-03 22:22:41)

- rule for translations (2004-12-31 09:09:03)

- Writing skills test (2005-01-04 18:21:22)

- révision des temps (2005-01-05 22:39:54)

- Happy Birthday Grabuge ! (2004-12-31 08:52:36)

- there is or there are? (2005-01-04 20:54:59)

- Trad. Used to be used to (2005-01-08 10:05:56)

- Incompris/traduction (2005-01-06 19:27:58)

- Mes voeux pour 2005 (2005-01-09 15:26:03)

- surlignage vert (2004-12-30 14:33:27)

- Concours ACCES / IESEG (2005-01-15 18:49:14)

- Dans l'ordre du texte? (2004-12-30 16:19:04)

- La fin justifie les moyens (2004-12-31 16:19:45)

- parrainage (2004-12-30 12:23:07)

- Prétérit et culture (2004-12-31 12:59:56)

- Thème Sitwell 2 (2005-01-03 16:01:05)

- chanson et devinette (2004-12-29 20:58:09)

- Traduction de voeux (2005-01-16 11:40:51)

- Thème anglais + facile (2005-01-03 14:34:02)

- a short translation (2005-01-02 20:46:43)

- Questionssss ! (2005-01-04 19:18:09)

- Thème anglais (2005-01-03 11:17:02)

- New Year's Eve (2005-01-31 11:16:40)

- programme voltaire (2004-12-29 11:53:08)

- L.e.a. (2004-12-28 23:04:37)

- traduction, aidez moi !! (2004-12-30 14:30:12)

- Do : Quand et comment ? (2004-12-29 18:11:21)

- Version:Richard Adams (2004-12-31 11:12:28)

- Thème Osbert Sitwell (2004-12-29 20:19:37)

- préparation BULATS (2004-12-30 17:31:51)

- Déçu/énigmes visuelles (2004-12-31 12:50:03)

- Asia:simply horrifying.. (2005-01-09 22:51:43)

- cours sur les modaux (2005-01-30 16:43:01)

- besoin de traduction (2005-01-01 00:15:56)

- différents temps (2005-01-12 00:44:56)

- Pensée pour Marie37400 (2005-01-21 18:28:39)

- The letter (2004-12-31 02:15:01)

- Adverbes de modalité Tra (2005-01-17 13:27:53)

- Adverbes de modalité (2004-12-30 19:38:08)

- condoléances (2004-12-27 20:12:31)

- Prof ou pas prof ? (2004-12-29 13:55:46)

- action ds le temps, trad (2005-01-02 21:40:04)

- never ou ever (2004-12-31 08:09:02)

- Idiomes de comparaison (2004-12-30 18:29:56)

- Position de "a" bizarre. (2004-12-30 17:59:27)

- enfant battu traduc (2005-01-01 15:13:47)

- happy new year (2004-12-29 15:46:43)

- Comparatif-supériorité (2004-12-28 19:48:05)

- Anglais com international (2004-12-31 12:53:02)

- Compréhension orale (2004-12-26 14:06:00)

- Besoin d'aide pr progrés (2005-01-04 00:29:40)

- Composés de some/any/no (2004-12-29 17:08:57)

- Gift is magic. (2005-01-17 20:03:12)

- Quantité/Bonne réponse (2004-12-29 17:26:12)

- Some/any/no (2004-12-29 17:33:10)

- Too many/too much (2004-12-29 16:36:43)

- Indéfinis de quantité (2004-12-29 16:34:33)

- Corriger mes fautes (2004-12-26 14:30:09)

- help me please ! (2004-12-24 18:14:15)

- theme-notion de quantité (2004-12-31 18:12:42)

- Bad line on behaviour (2004-12-24 12:44:06)

- Forme grammaticale (2004-12-29 15:40:00)

- expression!!! help me (2004-12-24 13:25:29)

- l'anglais ou autre langue (2004-12-24 19:27:08)

- While/when/just as (2004-12-28 14:34:25)

- i don't know why !!!! (2004-12-26 23:09:01)

- Version/my mobile phone (2004-12-25 01:00:25)

- Il y a (2004-12-27 15:29:27)

- modaux + Have + PP (v3) (2004-12-23 14:29:25)

- Validation des tests (2004-12-26 18:24:04)

- concordance de temps (2004-12-27 03:34:55)

- Emmigration (2004-12-29 21:51:05)

- C'était couru d'avance ? (2004-12-26 20:15:26)

- quelqu'un peut m'aider ? (2004-12-23 21:17:40)

- traduction de "ON" (2004-12-28 08:59:32)

- aide a traduction (2004-12-27 15:48:23)

- Expressions à savoir (2004-12-23 18:54:25)

- Le verbe en -ing (2005-01-04 20:43:44)

- Translate with modals (2004-12-29 09:56:35)

- Trad/Vilain petit canard (2004-12-22 13:27:00)

- Christmas legends (2004-12-24 09:54:43)

- alphabetisation !!! (2004-12-22 16:45:00)

- help! Chanson à traduire (2005-01-01 09:21:09)

- When (2004-12-21 18:17:13)

- Can you help me?? (2005-01-09 22:19:34)

- Traduction (2005-01-02 01:27:38)

- je voulais vous dire .... (2004-12-31 22:00:24)

- Quel traducteur prendre (2004-12-21 18:03:50)

- Traduire/comparatif/supe (2004-12-23 21:53:22)

- question prof collège (2004-12-31 12:48:46)

- Correction email (2004-12-21 17:01:37)

- Merry Christmas (2005-01-01 18:19:34)

- besoin d'aide svp (2005-01-01 19:50:18)

- Textes a trous (2004-12-22 11:46:35)

- Which instrument? (2004-12-25 15:38:43)

- Traduction (2004-12-20 20:36:24)

- Chiffres et dates (2004-12-23 19:06:59)

- traduction de 2 phrases (2004-12-20 20:25:35)

- Prétérit/Present Perfect (2004-12-23 10:16:23)

- Résumé de texte (2004-12-22 12:04:22)

- lettre a une corresponda (2004-12-26 15:54:30)

- Vocabulary or grammar? (2004-12-27 14:59:27)

- chanson de Makobi (2004-12-21 06:04:24)

- The letter (2004-12-30 01:59:31)

- face à un ours !!! (2004-12-22 21:49:31)

- Comment apprendre seule (2005-01-01 18:57:51)

- Vocabulaire commerce (2004-12-21 22:44:58)

- bac anglais (2004-12-18 20:20:55)

- s'entraider à apprendre (2004-12-18 14:10:33)

- traduction chansons (2004-12-22 11:15:54)

- out of question (2004-12-20 12:01:10)

- Compréhension (2004-12-24 08:21:04)

- trad. ang-frç 3 phrases (2004-12-21 17:41:39)

- would like, wants,should (2004-12-18 10:32:42)

- Cold mountain (2004-12-17 23:01:12)

- song wanted (2004-12-17 15:37:39)

- Adv. Phrase/désordre (2004-12-22 21:38:30)

- Well/very much (2004-12-22 17:12:53)

- Les adverbes de fréquenc (2004-12-22 17:06:13)

- Les adverbes (2004-12-22 17:02:33)

- Merry christmas (2005-01-03 09:01:23)

- The letter (2004-12-23 20:48:25)

- Aide : to hit on (2004-12-19 00:18:48)

- traduction (2004-12-17 21:03:46)

- Mexico (2004-12-17 19:31:14)

- Proverb (2004-12-19 08:45:19)

- Words confused (2004-12-21 16:29:58)

- In ? Into ?Intermédiaire (2004-12-19 16:41:29)

- les pseudos?? (2004-12-16 16:13:39)

- Harry potter en anglais (2004-12-26 16:50:38)

- votre plan (2004-12-16 16:15:22)

- pantomimes (2004-12-17 11:48:56)

- tu m'épuises? (2004-12-17 23:19:04)

- traduire ! (2004-12-15 21:07:03)

- Tournure spéciale (2004-12-28 08:31:59)

- Conditional sent. mixed! (2004-12-21 21:40:54)

- Transcrire un petit text (2004-12-25 20:14:39)

- Adjectif ou adverbe ? (2004-12-21 13:46:19)

- Préféreriez-vous (3)? (2004-12-25 20:31:40)

- trucs et astuces (2004-12-20 09:15:07)

- Le Dialecte et la langue (2004-12-17 09:37:30)

- Around the World (2004-12-21 16:39:16)

- Xmas card (2004-12-16 15:44:33)

- exos débutants2 (2005-01-08 11:01:06)

- The letter (2004-12-17 02:40:14)

- Ecrire à ma correspondante (2004-12-15 04:33:48)

- devenir professeur (2005-01-20 20:17:16)

- carols (2004-12-15 10:00:01)
<< | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | 26 | 27 | 28 | 29 | 30 | 31 | 32 | 33 | 34 | 35 | 36 | 37 | 38 | 39 | 40 | 41 | 42 | 43 | 44 | 45 | 46 | 47 | 48 | 49 | 50 | 51 | 52 | 53 | 54 | 55 | 56 | >> |


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux |