Connectez-vous !
Cliquez ici pour vous connecter Nouveau compte Des millions de comptes créés. 100% gratuit ! [Avantages]
Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !
- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides - Lire cet extrait - Livre d'or - Nouveautés - Plan du site - Presse - Recommander - Signaler un bug - Traduire cet extrait - Webmasters - Lien sur votre site
> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites | |
Rappel de la règle
L'article défini the, invariable quant au genre et au nombre, ne s'emploie
pas d'ordinaire devant les noms propres de personne, même précédés d'un titre
usité en Angleterre; ceux de ville et de pays au singulier, ceux de saisons et
de mois.
Thème premier
- Il y a plus de filles que Maukin et plus de garçons que Michel.
- Buvez du vin en hiver à cause du froid et en été à cause de
la chaleur.
- Brag est un bon chien, mais Holdfast un meilleur.
- A la Saint-Matthieu, enfermez les abeilles.
- Dîner avec le duc Humphrey.
- Aussi longue que Margot de Westminster
- Le roi Arthur respecta le refuge d'une femme
- Le même et la même, comme Nan et Nicolas.
- Jeannot de tous métiers ne l'est d'aucun.
- Le printemps et l'été s'en vont en tapinois, l'automne
vient avec sa gaie chevelure; l'hiver, la main dans la main du printemps:
tous dansent une ronde de fées.
Notes
1. au lieu de garçons: men, hommes. -2. à cause de: for. -4. la (ne se
traduit pas). -7. au lieu de respecta: did not violate, ne viola pas. -10.
s'en aller en tapinois: to glide away, glisser loin de - la main dans la main
de: hand in hand with.
|