Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Traduire en français des phrases anglaises servant à exprimer un accord/désaccord

| Ecrire une lettre | Acheter/Commander/réserver | 1ère rencontre | CV | Téléphoner | Exprimer un sentiment | Remercier | S'excuser | Hésiter | Planifier | Autre
All good things must come to an end. Les meilleures choses ont une fin.
Apologies accepted. J'accepte vos excuses.
Are you for or against it? Êtes-vous pour ou contre?
Besides I won't believe you anyway! De toute façon je ne vous crois pas!
Did I make my point? Est-ce que je me suis fait comprendre?
Do what you will! Fais ce que tu veux!
Do you think so ? / Don't you think so ? Le pensez-vous? / Ne le pensez-vous pas?
Don't laugh at me! / Don't make fun of me! Ne te moque pas de moi!
Don't lay your mistakes on me! Ne rejette pas tes fautes (erreurs) sur moi!
Get to the point! Venez-en au fait!
Give me a plain answer! / In plain language ... Donnez-moi une réponse claire! / En langage clair ...
How could you miss that? Comment est-ce que ça a pu t'échapper?
How do you feel about it? / What do you think about it? Qu'en pensez-vous?
I (quite) agree with you. / I couldn't agree more! Je suis d'accord avec vous. / Je ne peux être que d'accord!
I agree with you up (to a point.)(to some extent). Je suis d'accord avec vous (jusqu'à un certain point.)(dans une certaine mesure).
I am afraid not! / I don't believe so! J'ai peur que non! / Je crois que non!
I am greatly indebted to you! Je vous dois une fière chandelle!
I am neither for nor against. Je suis ni pour ni contre.
I am not upset with you! Je ne t'en veux pas!
I am with you all the way. Je suis entièrement d'accord avec vous.
I beg to differ with you. Je me permets de ne pas être d'accord.
I can look out for myself! Je peux me débrouiller seul!
I can't help thinking that ... Je ne peux pas m'empêcher de penser que...
I can't say for sure. Je ne saurais l'affirmer.
I couldn't have put it better myself ! Je n'aurais pas fait mieux !
I decide to call it quit! J'ai décidé d'en rester là!
I don't share your views. Je ne partage pas votre point de vue.
I don't take orders from anybody! Je n'ai d'ordres à recevoir de personne!
I don't take the hint. Je n'en comprends pas l'allusion.
I don't wish to talk with you! Je ne souhaite pas parler avec vous !
I dont want to be tie down to .. Je ne veux pas être contraint à ... obligé à ...
I know for a fact that ...
I'm positive that ...
I'm definite about ...
Je sais pertinemment que ....
Je suis absolument certain que ...
Je suis formel au sujet de ...
I maintain (I'm right! ) (you are wrong!) Je maintiens (que j'ai raison!) (que vous avez tort!)
I make a clean breast. Je fais mon mea culpa.
I must beg to differ. Permettez-moi de ne pas être d'accord.
I ought to know! Je suis bien placé pour le savoir!
I share your view (opinion).
I think we are in agreement.
Je partage votre point de vue (votre opinion).
Je pense que nous sommes d'accord.
I stand by my guns Je reste sur mes positions
I told him outright what I thought! Je lui ai carrément dit ce que je pensais!
I won't do it for love nor money! Je ne le ferai à aucun prix!
I won't do that! Je refuse de faire ça!
I would have done it if I had wanted to. Je l'aurais fait si j'avais voulu.
I wouldn't stake my life on it. Je n'en mettrais pas ma main à couper.
I'll get you for that! Je te revaudrai ça!
I'm not going to do that!Forget it! (no way!) Count me out! Je n'ai pas l'intention de faire une chose pareille! Pas question! C'est sans moi!
I'm rather for this solution. Je penche plutôt pour cette solution.
If that's the way you feel about it! Si c'est tout l'effet que ça te fait !
In some ways I agree with you. Dans un certain sens je suis d'accord avec toi. / Tu as raison à cet égard.
It all adds up ! Tout s'explique (Je comprends maintenant)
It can't be helped now! On n'y peut rien maintenant!
It doesn't appeal to me! Ça ne me dit rien qui vaille!
it was a foregone conclusion.
That was bound to happen.
C'était couru d'avance.
Ça devait arriver.
It's as plain as a pikestaff! How could you miss that? Ça saute aux yeux! Comment ça a pu t'échapper?
It's as plain as the nose on your face. C'est évident comme le nez au milieu de la figure.
It's rubbish (pour les choses) / It's nonsense! (pour une phrase, un texte, des dires) C'est n'importe quoi!
Leave at that! Restons-en là!
Let bygone be bygone! Oublions le passé!
Let me get along! Laisse-moi me débrouiller !
Let me getting that up! Laisse-moi arranger ça!
Let me to get along! Laisse-moi me débrouiller!
Let's talk it over once and for all! Parlons-en une bonne fois pour toute!
Looks can be deceiving. Les apparences sont souvent trompeuses.
Nothing's further from my mind! Loin de moi cette idée!
Now I've said my piece ... Maintenant que j'ai dit ce que j'avais à dire ...
One doesn't rule out the other. L'un n'empêche pas l'autre.
Put yourself in my shoes! Mettez-vous à ma place!
Stop putting words into my mouth! Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit!
Stop putting words into my mouth! Ne me faites pas dire ce que je n'ai pas dit !
Stop to raise a riot! Arrête de pousser des hauts cris!
Stop to raise a riot! Arrête de pousser des hauts cris !
Thanks for nothing! Je vois qu'on peut compter sur toi! (sens ironique)
Thanks for nothing! Je vois qu'on peut toujours compter sur toi! (sens ironique)
That stands to reason. Ça tombe sous le sens!
That suppose to make me feel better? C'est supposé me remonter le moral ?
That's a good idea!I'm all in favour of that. C'est une bonne idée!J'y suis favorable.
That's a point well taken. Vous avez bien fait de parler de ça / de relever ceci ...
That's a relief! J'aime mieux ça!
That's all right for you to say! Pour toi c'est facile à dire!
That's not the point! / That's not the question! Il ne s'agit pas de celà! / Là n'est pas la question!
That's right! / You're right! c'est juste! / Vous avez raison!
That's the (whole) point! Justement!
That's the least I can do. C'est le moins que je puisse faire.
That's the limit! Ça dépasse les bornes!
The less said the better. Moins on en dit, mieux ça vaut.
The run of events has not been favourable. Le cours des évènements n'a pas été en ma faveur.
There must be solutions! Il doit y avoir des solutions!
To put forward a theory. Avancer une théorie
Two heads are better than one. Deux avis valent mieux qu'un.
What are you driving at ? / What are you getting at? Où voulez-vous en venir?
What do you want it for? Pour quelle raison en avez-vous besoin?
What the matter ? C'est à quel propos?
What will happen if I refuse? Que se passera-t-il si je refuse?
What's wrong? / What's the trouble (with you) Qu'est-ce qui ne va pas? / Quel est le problème?
What's your point? Où voulez-vous en venir?
Whatever will be, will be. Ce qui doit arriver, arrivera.
Whose side are you on? De quel côté es-tu?
Why are you mad at me? Pourquoi êtes-vous fâché contre moi?
Will you just hear me out! Veux-tu me laissez parler jusqu'au bout!
You are barking up the wrong tree! Vous faites fausse route !
You are kidding yourself if you think that ... Vous vous faites des illusions si vous pensez que ...
You are making unjustified criticisms of me! Tu me fais un faux procès!
You can hardly expect me to believe that! Vous aurez du mal à me faire croire ça !
You can say that again! À qui le dites-vous!
You can whistle for it! Tu peux toujours courir !
You can't say I didn't warn you! Vous ne pourrez pas dire que je ne vous ai pas prévenu!
You get out of it what you put in it! Vous récoltez ce que vous avez semé !
You have to come to (to make) a decision! Il faut que tu te décides!
You must make a decision! Tu dois prendre une décision!
You should have known better! Ce n'est pas malin de ta part!
You should have known better! Ce n'est pas bien malin de ta part!
You took what I said the wrong way. Tu as mal pris ce que j'ai dit.
You watch your tone with me! Parle-moi sur un autre ton!
Your guess is as good as mine. Je n'en sais pas plus que vous.


Traduire en français des phrases anglaises servant à exprimer un accord/désaccord

| Ecrire une lettre | Acheter/Commander/réserver | 1ère rencontre | CV | Téléphoner | Exprimer un sentiment | Remercier | S'excuser | Hésiter | Planifier | Autre


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux