CONCOURS
CAPES externe,
section langues vivantes étrangères - anglais
NOR : MENP9901586X
RLR : 822-3
NOTE DU
28-7-1999
MEN
DPE A3
o L'arrêté
du
18 mai 1999 paru au B.O. n° 25 du
24 juin 1999 a modifié, à compter de la session de l'an 2000 des concours , les
dispositions de l'arrêté du
30 avril 1991 modifié relatives à la section langues vivantes étrangères
-anglais - du
concours externe du
certificat d'aptitude au professorat de l'enseignement du
second degré (CAPES).
En conséquence, les commentaires
de la note du
5 octobre 1993 modifiée, relatifs à la première épreuve orale d'admission du
CAPES externe d'anglais sont remplacés par les
commentaires ci-après
:
1 - Épreuve en langue étrangère
A - Documents
remis aux candidats
A.1 Les documents à
étudier sont regroupés dans un dossier sous l'intitulé générique "Culture et
représentation(s)". Il s'agit de documents écrits, culturels au sens large,
notamment littéraires, philosophiques et historiques et, chaque fois que cela
est nécessaire, de documents iconographiques.
A.2
Chaque dossier est articulé autour d'un document
écrit, en anglais moderne ou contemporain, tel qu'il puisse également servir de
point d'appui aux faits de langue dont l'étude est proposée aux candidats et
ordonner une étude où entrent en résonance les autres documents. À cet égard, le
dossier peut comporter des documents d'époques ou d'horizons variés, de manière
à valider une authentique synthèse et permettre une pleine conscience de
l'interculturalité, comme de l'intraculturalité.
A.3 Chaque dossier comporte deux ou trois documents écrits en
anglais, avec une limite à 1 000 mots en l'absence de document iconographique, à
800 mots dans le cas contraire, de façon à encourager la microanalyse des
supports.
A.4 Au cours de la préparation de cette
épreuve, divers types d'ouvrages de référence sont mis à la disposition des
candidats.
B - Modalités de l'épreuve
B.1 L'épreuve n'est ni une épreuve de littérature, ni une épreuve de
civilisation, ni un mélange des deux, mais elle requiert la mise en Ïuvre d'une
navette exploratoire entre des supports divers relevant de ces deux domaines,
appartenant exclusivement à la culture des pays anglophones.
B.2 La synthèse est une combinaison de
microanalyse et une (re)contextualisation, sous la forme d'une présentation
ordonnée qui s'appuie sur une problématique clairement dégagée de l'étude des
documents.
B.3 Puisqu'il s'agit d'une épreuve de
synthèse, la présentation doit être synthétique et donner lieu à une mise en
relation favorisant l'élaboration des modes de voisinage. Cette présentation
peut amener à procéder à une brève description des documents qui permet une
démonstration dynamique, c'est-à-dire finalisée et ordonnée, répondant à une
volonté, non pas illustratrice mais bien argumentative. Elle débouche sur une
conclusion articulée selon le mode de la convergence, de la divergence entre les
documents ou celui de l'appréciation cri-tique sur l'ensemble du
dossier, ces divers modes conclusifs pouvant à l'occasion être
cumulés.
C - Explication des faits de langue
Les faits de langue sont repérés mais ne
sont plus assortis d'une étiquette orientant l'analyse. Il appartient à
l'étudiant d'intégrer l'identification du
ou des constituant(s) à sa problématique.
D -
Compréhension et restitution
D.1 Cette partie
de l'épreuve a lieu pendant l'entretien.
D.2
L'enregistrement en anglais n'est en aucun cas un document écrit oralisé ; il a
une durée maximale de quatre-vingt-dix secondes.
D.3 À l'issue de deux écoutes, le candidat propose, en français, une
restitution de la teneur du
document. En d'autres termes, il présente la situation, il identifie le ou les
locuteur(s) (qui communique ? avec qui ? ou à l'attention de qui ?), la nature
de la communication (communiquer pour dire quoi ?) et ses finalités
(communiquer, pour quoi faire ?)".
Pour le ministre de l'éducation
nationale,
de la recherche et de la technologie
et par délégation,
La directrice des
personnels enseignants
Marie-France
MORAUX
Annexe
BIBLIOGRAPHIE
o L'objectif de cette bibliographie n'est pas d'imposer la lecture de tous
les ouvrages qui y figurent mais d'indiquer des instruments de travail utiles au
candidat pour la préparation de la première épreuve orale d'admission du
CAPES externe d'anglais.
Dictionnaires
Chevalier, Jean,
et Gheerbant, Alain. Dictionnaire des symboles (1969). Paris : Laffont,
"Bouquins". 1982.
Grimal
Pierre. Dictionnaire de la mythologie grecque et romaine. Paris : PUF.
1951.
Gérard, André-Marie. Dictionnaire de la Bible.
Paris : Laffont, "Bouquins". 1989.
Glossaires
Abrams, M. H. A
Glossary of Literary Terms. New York : Holt, Reinhard, Winston.
1981.
Grellet, Françoise. A
Handbook of Literary Terms. Paris : Hachette. 1995.
Études critiques et théoriques
Barthes, Roland. "Rhétorique de
l'image". Communications 4.
Bernas, C., Gaudin, E et
Poirier, F. Le Document de civilisation britannique. Paris : Ophrys.
1992.
Cook, Chris & John Stevenson. The Longman
Handbook of Modern British History. 1714-1837. (1988) Longman. 1993.
Cordesse, Gérard et al. Langages littéraires. Toulouse : PUM.
1988.
Eco, Umberto. The Role of the Reader :
Explorations in the Semiotics of Texts. Indiana UP. 1984.
Frenault-Deruelle, Pierre. L'éloquence des images. Paris : PUF,
"Sociologie d'aujourd'hui". 1993.
Genette, Gérard.
Figures III. Paris : Hachette. 1995.
Gombrich, E. H.
Art and Illusion (1960). London : Phaidon. 1995.
Introducing Semiotics. London : Penguin, "Icon Introducing Series" (juin
1999).
Lodge, David. The Art of Fiction. Londres :
Penguin. 1993.
Louvel, Liliane. L'Oeil du
texte : texte et image dans la littérature de langue anglaise. Toulouse :
Presses universitaires du
Mirail. 1998.
Marin, Louis. Études sémiologiques. Paris
: Klincksieck. 1971.
Mauk, David & John Oakland.
American Civilization : An Introduction. Routledge.1995.
Metz, C. "Image et pédagogie", Communications 15, 1970.
North, Winifred. Handbook in Semiotics. Indiana UP. 1995.
Norton, Katzman, Escott, Chudakoff, Paterrson, Tuttle. A
People and a Nation , 2 vols, 4th edition, brief edition, Boston : Houghton
Miffliln Co (Trd). 1994.
Panofsky, Erwin. L'Ïuvre d'art
et ses significations (1955). Paris : Gallimard, 1969.
Patterson, James, T. Grand Expectations : The United States, 1945-1974.
OUP. 1994.
Schapiro, Meyer. Word and Pictures : On the
Literal and the Symbolic in the Illustration of the Text. La Haye : Mouton.
1973.
Serre-Floresheim, Dominique. Quand les images
nous prennent au mot ou comment décrypter les images. Paris : Organisation.
1993.
Sontag, Susan. On Photography. New York :
Penguin. 1973.
Storry Mike & Peter Childs. British
Cultural Identities. Routledge. 1997.
Vitoux, Pierre.
Histoire des idées en Grande-Bretagne. Paris : Ellipses. 1998.