Cliquez ici pour revenir à l'accueil... Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
4 millions de comptes créés

100% gratuit !
[Avantages]


Comme
2 millions de
personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais...
Cliquez ici !




- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Imprimer
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site




> Publicités :




> Partenaires :
-Jeux gratuits
-Traducteur anglais
-Nos autres sites
   


Apprendre l'anglais > Cours & exercices d'anglais > Exercices d'anglais > test d'anglais n°17075 : Faux amis - cours

> Plus de cours & d'exercices d'anglais sur le même thème : Confusions [Autres thèmes]
> Tests similaires : - Bilan orthographique de base / débutants - Prétérit ou present perfect - Attendre : wait/expect - Adverbes : Still, yet et already - Again ou Back? - Although / in spite of / despite - FOR-Savoir l'employer - Distinction entre Like et As
> Double-cliquez sur n'importe quel terme pour obtenir une traduction...


Faux amis - cours


Les mots voyagent !

Ces mots venus d'ailleurs... on les adopte, on les adapte, on les transforme.

Evolution de certains termes anglais :

                          PACKET-BOAT: c'était un petit vaisseau rapide qui transportait le courrier ( packet: ici  paquet de lettres ) entre Calais et Douvres. Ce mot est devenu en français paque-bot  (1718) puis PAQUEBOT à partir de 1835. Un paquebot est aujourd'hui un grand bâtiment qui prend des voyageurs

Certains mots font des allers-retours entre le français et l'anglais

                          tenez qui se disait TENETZ en vieux français ( mot du serveur au jeu de paume quand il lançait la balle ) s'est transformé en anglais en TENNIS avant de devenir un mot français.Les mots peuvent évoluer avec un sens plus restreint

                         BUILDING       représente en anglais n'importe quel bâtiment

                         BUILDING       en français désigne un bâtiment haut de plusieurs étages

                          ou plus large

                         MOUSSERON    a donné le mot anglais

                         MUSHROOM      qui ne désigne plus un mousseron mais n'importe quel champignon comestible.

Après évolution il y a dans la langue anglaise des mots qui en rappellent d'autres dans la langue française.

              si receive et recevoir ont le même sens ( ce sont de vrais amis ) il n'en est pas de même

             de deceive et décevoir qui ont des sens différents, ce sont des  FAUX AMIS

Il faut se méfier des faux-amis, ils sont à l'origine de nombreux faux sens et contresens.Ces mots sont particulièrement traîtres pour les francophones car la langue anglaise a beaucoup emprunté à la langue française.

              Voici un joli exemple de contresens:

Devant un lieu interdit d'accès vous pouvez trouver une pancarte sur laquelle est écrit

                              TRESPASSERS WILL BE PROSECUTED

                      Défense d'entrer sous peine de poursuites

 Trespasser : quelqu'un qui s'introduit sans permission dans une propriété privée

 Prosecute  : poursuivre (en justice)

 certains, paraît-il, traduisent

                             LES TREPASSES SERONT PERSECUTES

Voici quelques faux-amis anglais dans la colonne de gauche. En face de chacun d'eux le mot français auquel il fait penser puis la traduction de ce dernier

EVENTUALLY adv                        éventuellement se dit possibly

                                               It may possibly rain tomorrow

LECTURE n                                  lecture se dit reading

RESUME v                                   résumer se dit   sum up

                                                This text is too long sum it up please

SENSIBLE adj                              sensible se dit sensitive

                                               He is very sensitive about it (c'est un point très sensible chez lui)

PREJUDICE n                              préjudice se dit damage

                                               That has done damage to our cause (cela a porté préjudice à notre cause)

DECEIVE v                                 décevoir se dit disappoint

                                               He was disappointed with her reply

HAZARD n                                  hasard se dit chance   : a game of chance

DEMAND v                                 demander se dit ask

CAVE n                                      cave se dit cellar

SOCKET n                                 soquette se dit sock

LARGE adj                                 large se dit wide ( how wide is this window )

INJURE n                                   injure se dit insult


 Pourrez-vous trouver la définition de ces faux-amis ?





Intermédiaire Tweeter Partager
Exercice d'anglais "Faux amis - cours" créé par lili73 avec le générateur de tests - créez votre propre test ! [Plus de cours et d'exercices de lili73]
Voir les statistiques de réussite de ce test d'anglais [Sauvegarder] [Charger] [?]


1. Eventually adv

2. Lecture n

3. Resume v

4. Sensible adj

5. Prejudice n

6. Deceive v

7. Hazard n

8. Demand v

9. Cave n

10. Socket n

11. Large adj

12. Injure n









Fin de l'exercice d'anglais "Faux amis - cours"
Un exercice d'anglais gratuit pour apprendre l'anglais. (tags: confusion )
Tous les exercices | Plus de cours et d'exercices d'anglais sur le même thème : Confusions
Fiches de grammaire anglaise | Documents audios/vidéos en anglais | CREER UN TEST



Partager : Facebook / Google+ / Twitter / ... 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Aide/Contact

> COURS ET TESTS : -ing | AS / LIKE | Abréviations | Accord/Désaccord | Activités | Adjectifs | Adverbes | Alphabet | Animaux | Argent | Argot | Articles | Audio | Auxiliaires | Be | Betty | Chanson | Communication | Comparatifs/Superlatifs | Composés | Conditionnel | Confusions | Conjonctions | Connecteurs | Contes | Contractions | Contraires | Corps | Couleurs | Courrier | Cours | Dates | Dialogues | Dictées | Décrire | Ecole | En attente | Exclamations | Faire faire | Famille | Faux amis | Films | For ou since? | Formation | Futur | Fêtes | Genre | Get | Goûts | Grammaire | Guide | Géographie | Habitudes | Harry Potter | Have | Heure | Homonymes | Impersonnel | Infinitif | Internet | Inversion | Jeux | Journaux | Lettre manquante | Littérature | Magasin | Maison | Majuscules | Make/do? | Maladies | Mars | Matilda | Modaux | Mots | Mouvement | Musique | Mélanges | Méthodologie | Métiers | Météo | Nature | Neige | Nombres | Noms | Nourriture | Négation | Opinion | Ordres | Participes | Particules | Passif | Passé | Pays | Pluriel | Plus-que-parfait | Politesse | Ponctuation | Possession | Poèmes | Present perfect | Pronoms | Prononciation | Proverbes et structures idiomatiques | Prépositions | Présent | Présenter | Quantité | Question | Question Tags | Relatives | Royaume-Uni | Say, tell ou speak? | Sports | Style direct | Subjonctif | Subordonnées | Suggérer quelque chose | Synonymes | Temps | Tests de niveau | There is/There are | Thierry | This/That? | Tous les tests | Tout | Traductions | Travail | Téléphone | USA | Verbes irréguliers | Vidéo | Villes | Voitures | Voyages | Vêtements


> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.