Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
proposition de traduction
Message de mamande18ans posté le 02-12-2005 à 20:37:09 (S | E | F | I)
bonjour!
je dois traduire un extrait d'un livre de jonathan coe
il raconte son enfance et notammentle jour ou il a oublié son maillot de bain pour le cour de piscine et miraculeusement il trouve un maillot de bain qui pour lui vient de dieu
c'est ce dernier passage que je dois traduire
voici tout d'abord l'extrait
it was the sound of a locker door slamming open and shut in a breeze which ben had not even noticed before.In fact,it was an absolutely windless day,so this could not have been an earthly breeze at all.It was the breath of god.It spoke to him.It beckoned him.He opened the door and found what he knew was there.A pair of navy-blue swimming trunks.Damp,recently used,and many sizes too large.But they had a drawstring,so that did not matter.Nothing mattered.Nothing would matter from now on,ever again,for as long as ben lived
maintenant ma traduction,j'ai eu du mal avec les temps,les tournures de phrases alor ne vous fiez pas qu'a cette version!
C'était le bruit d'un claquement de porte provenant d'un casier ouvert,et refermé dans une brise que ben n'eu pas remarqué avant.
un coup de vent
En fait, c'était un jour absolument sans vent,ainsi ce ne pouvais pas du tout avoir été une brise naturel.C'était le souffle de Dieu.Il me parlat.Il me fit signe.(ou a l'imparfait??).
Il ouvrit la porte et trouva ce qu'il savait qui était la.Un maillot de bain bleu-marine.Humide,recemment utilisé,et grand de plusieurs tailles.Mais il avait un cordon,ainsi ca n'avait ps d'importance
ce n'était pas un probléme
ca importait peu
Rien n'importait.Rien n'imprtait dorénavant,toujour encore(je sais pas du tou comment traduire ever again!!)tant que ben vivrait(ou vivra je ne sais pas)
voila en conclusion j'ai du mal a savoir ou mettre imparfait ou passé simple!
merci
au passage désolé mais le correcteur d'orhtographe ne marche pas!
-------------------
Edité par bridg le 02-12-2005 20:44
A la demande de webmaster il est demandé aux membres et aux modérateurs de ne plus corriger les textes complets des devoirs ni les dissertations:
Lien Internet
Message de mamande18ans posté le 02-12-2005 à 20:37:09 (S | E | F | I)
bonjour!
je dois traduire un extrait d'un livre de jonathan coe
il raconte son enfance et notammentle jour ou il a oublié son maillot de bain pour le cour de piscine et miraculeusement il trouve un maillot de bain qui pour lui vient de dieu
c'est ce dernier passage que je dois traduire
voici tout d'abord l'extrait
it was the sound of a locker door slamming open and shut in a breeze which ben had not even noticed before.In fact,it was an absolutely windless day,so this could not have been an earthly breeze at all.It was the breath of god.It spoke to him.It beckoned him.He opened the door and found what he knew was there.A pair of navy-blue swimming trunks.Damp,recently used,and many sizes too large.But they had a drawstring,so that did not matter.Nothing mattered.Nothing would matter from now on,ever again,for as long as ben lived
maintenant ma traduction,j'ai eu du mal avec les temps,les tournures de phrases alor ne vous fiez pas qu'a cette version!
C'était le bruit d'un claquement de porte provenant d'un casier ouvert,et refermé dans une brise que ben n'eu pas remarqué avant.
un coup de vent
En fait, c'était un jour absolument sans vent,ainsi ce ne pouvais pas du tout avoir été une brise naturel.C'était le souffle de Dieu.Il me parlat.Il me fit signe.(ou a l'imparfait??).
Il ouvrit la porte et trouva ce qu'il savait qui était la.Un maillot de bain bleu-marine.Humide,recemment utilisé,et grand de plusieurs tailles.Mais il avait un cordon,ainsi ca n'avait ps d'importance
ce n'était pas un probléme
ca importait peu
Rien n'importait.Rien n'imprtait dorénavant,toujour encore(je sais pas du tou comment traduire ever again!!)tant que ben vivrait(ou vivra je ne sais pas)
voila en conclusion j'ai du mal a savoir ou mettre imparfait ou passé simple!
merci
au passage désolé mais le correcteur d'orhtographe ne marche pas!
-------------------
Edité par bridg le 02-12-2005 20:44
A la demande de webmaster il est demandé aux membres et aux modérateurs de ne plus corriger les textes complets des devoirs ni les dissertations:
Lien Internet