Forum anglais: Questions sur l'anglais
Tout ce qui a un rapport avec l'apprentissage de l'anglais: grammaire, orthographe, aides aux devoirs, phrases etc.
arrange to do something
Message de michaaa001 posté le 25-06-2006 à 10:26:58 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'ai un problème sur l'utilisation du présent continuous pour la forme futur(e). Que veut dire cela : we use the present continuous when we have decided and arranged to do something. Que veut dire arrange? Est-ce que cela veut dire arranger de faire quelque chose avec quelqu'un ou même juste plannifier de faire quelque chose sans arrangement avec d'autres personnes.Ex: I'm watching tv tonight ou plutôt dire ici I'm going to watch tv this night.Merci de répondre
-------------------
Modifié par bridg le 25-06-2006 10:29
Message de michaaa001 posté le 25-06-2006 à 10:26:58 (S | E | F | I)
Bonjour,
J'ai un problème sur l'utilisation du présent continuous pour la forme futur(
-------------------
Modifié par bridg le 25-06-2006 10:29
Réponse: arrange to do something de etudiant, postée le 25-06-2006 à 10:43:31 (S | E)
"Arrange" veut dire que on a déjà planifié de faire quelque chose.
Par exemple, 'Un jour, je vais aller en France"
Someday, I will go to France.
mais
"Cet été, je vais aller en France."
This summer, I'm going to go to France.
ou
This summer, I'm going to France.
Dans la première phrase, je n'ai pas encore planifié, alors, j'emploie le futur vrai. Dans la deuxième phrase, j'ai déjà planifié, donc j'emploie les autre formes.
Si les plans incluent une autre personne ou non n'est point important.
Dans votre exemple, je dirais:
"I'm watching TV tonight" ou également "I'm going to watch TV tonight"
Je ne dirais pas "I will watch TV tonight."
Réponse: arrange to do something de michaaa001, postée le 25-06-2006 à 11:43:43 (S | E)
Alors pourquoi ceci ?
wE USE i AM DOING WHEN WE SAY THAT WE HAVE ARRANGED TO DO-for example, arranged to meet somebody, arranged to go somewhere
Ex: What time are you meeting Ann this evening?
We use I'am going to do if i've decided to do something (but perhaps not arranged to do it)
Ex: I've decided to stay here any longer. Tomorrow I'm going to look for somewhere else to stay.
Que veux dire dans cette deuxieme proposition not arranged to do...je ne comprends pas puisque c'est planifié....Merci de répondre
Réponse: arrange to do something de machrychar, postée le 25-06-2006 à 13:32:12 (S | E)
Le présent progressif est utilisé pour exprimer des arrangements futurs ou des projets fixes (quasiment certains). On utilise cette forme quand il s’agit de rendez-vous, d’entretiens ou d’activités confirmés.
Le temps futur est donné par le repère temporel (sinon, on risque de croire que l’action se passe dans l’instant).
I’m seeing the dentist later today. ("later today" repère temporel).
Pour exprimer le futur, "will" ou "be going to" sont interchangeables.
Pour une chose planifiée, "be going to" est cependant préférable.
I’ll be waching TV tonight.
I’m going to be waching TV tonight.
Futur, prévision, je regarderai (je serai en train de regarder) la TV ce soir.
I’m waching TV tonight. J’en suis quasiment sûr.
-------------------
Modifié par machrychar le 25-06-2006 13:32
Réponse: arrange to do something de etudiant, postée le 25-06-2006 à 21:04:14 (S | E)
De temps en temps, il est difficile a expliquer pourquoi on fait une chose ou l'autre. Je dis ce qu'il me semble correct (comme vous faites en français). Je vais essayer de trouver les raisons pour lesquelles on fait une chose ou l'autre.
Je dirais
"I am meeting Ann tonight at 8pm."
"I am going to meet Ann tonight." (mais je ne sais pas à quelle heure)
"I will meet Ann someday." (un jour, mais je n'ai aucune idée quand)
C'est vraiment difficile distinguer. Si j'essaie d'employer les règles qu'ils vous ont données, je me confond. Il faut faire ce qui me semble bon... et je sais que cela ne vous aide point.
"Ex: What time are you meeting Ann this evening?"
C'est le plus commun, mais on peut dire aussi, "What time are you going to meet Ann this evening?" "What time will you meet Ann this evening?" est correct aussi, mes très maladroit.
A propos, personne ne dirait "this evening". C'est correct, mais un anglophone dirait, "What time are you meeting Ann tonight?" "This evening" dans ce cas vient d'une traduction littérale du francais.
"Ex: I've decided not to stay here any longer. Tomorrow I'm going to look for somewhere else to stay."
On ne peut pas dire "Tomorrow I'm looking for somewhere else to stay." ici.
Mais, on pourrait dire, "Tomorrow, I'm looking for somewhere else to stay with a realtor."
Dans la deuxième phrase, vous avez un plan particulier. Même si la personne ne dit pas à quelle heure il va chercher un appartement, s'il va le faire avec un agent immobilier, il sait quand il va le faire. (S'il dit "I'm going to look for somewhere else to stay tomorrow with a realtor.", il n'a pas encore contacté le realtor, mais il a décidé de le faire.)