CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET
Message de lydiette001 posté le 2004-08-19 16:29:10 (S | E | F | I)
Bonjour!
is someone could help me to translate this sentence?
Avec le peu que je connais
and avec ce que je sais.
Soory, I do not speak fluently english!
Thanks for your help
Lydiette
Bonjour!
is someone could help me to translate this sentence?
Avec le peu que je connais
and avec ce que je sais.
Soory, I do not speak fluently english!
Thanks for your help
Lydiette
Réponse: re:tradustio svp de yannloic, postée le 2004-08-19 18:12:53 (S | E)
With the little which I know
"With the little which I know" and "With what I know"
should be a good translation.
Réponse: re:tradustio svp de gizm0, postée le 2004-08-19 20:00:39 (S | E)
_Avec le peu que je connais
With the little I know of
ou encore with the little I know of
_avec ce que je sais
With what I know
Réponse: re:tradustio svp de lydiette001, postée le 2004-08-20 11:33:09 (S | E)
vous êtes adorables!
merci pour votre aide les amis (es)
Réponse: re:tradustio svp de gizm0, postée le 2004-08-20 11:59:00 (S | E)
mais de rien et vive l'entraide
CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET