Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Suggestions/Vie du site
Suggestions au webmaster, messages liés à la vie du site

Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponses


Allemand
Message de traviskidd posté le 30-06-2006 à 14:32:24 (S | E | F | I)

Je vois récemment pas mal d'allemand sur les forums ici, sans reproche. Or je croyais qu'il y avait une règle contre l'usage de langues hormis l'anglais et le français. Or l'usage d'allemand ne me dérange pas car je m'intéresse aux langues étrangères en général, mais j'aimerais une clarification sur le fait de savoir si ces autre langues sont permises ou non.

Merci.

-------------------
Modifié par lucile83 le 30-06-2006 14:53

-------------------
Modifié par lucile83 le 01-07-2006 09:11

Nous sommes désolés, mais nous avons fermé ce sujet conformément aux conditions d'utilisations du site: Lien Internet

et aux conseils d'utilisations du forum: Lien Internet



Réponse: Allemand de lucile83, postée le 30-06-2006 à 14:59:51 (S | E)
Hello,
Personnellement j'aurais aimé en être informée plus tôt par mp par exemple, car en tant que correcteur tu peux et dois intervenir en ce sens.
Tu sais aussi que seuls l'anglais et le français sont admis sur les forums et le chat, depuis le temps que tu fréquentes le site ! et que tu es correcteur !
Je suis très peinée de voir que tu ne sais pas encore en quoi consiste ton "travail" ou plutôt la responsabilité que tu as acceptée.
Regards


Réponse: Allemand de bridg, postée le 30-06-2006 à 16:00:18 (S | E)
Bonjour Travis
Tu es correcteur également donc si tu vois de l'allemand ou une autre langue tu sais ce qu'il te reste à faire
Néanmoins et à titre exceptionnel j'ai laissé ce topic
Lien Internet

dans lequel la question est en français mais pour lequel je savais qu'une phrase en allemand allait être donnée en réponse. Si j'ai fait ce choix c'est que ce membre est allemand et que je ne pouvais pas lui supprimer des forums en lui apportant la réponse par MP comme que je fais dans ces cas là car je ne parle pas l'allemand et que j'ai estimé que sa demande concernant la compréhension d'une expression française méritait une réponse. De plus il s'agissait de deux mots pour la dépanner.

Maintenant, je me joins à Lucile pour être étonnée de ta question et pour ne pas apprécier que tu ne m'aies pas contactée par MP puisque tu as vu que ce sujet était édité par moi.
Cordialement.


Réponse: Allemand de traviskidd, postée le 30-06-2006 à 16:24:56 (S | E)
En fait je n'ai jamais demandé ni accepté aucune responsabilité en rapport avec l'application des règles du forum sur les posts des autres. Je me considère correcteur des fautes d'écriture, j'aide quand je peux dans le menu bénévoles, peut-être ai-je supprimé un post très offensif; une seule fois, j'ai clos un sujet, n'ayant aucun doute qu'il était trop polémique pour être discuté sur les forums ... mais c'est à peu près tout.

En général je le laisse à toi-même (lucile) ou à bridg ou à webmaster de décider si quelque chose en particulier est permis ou non, et je vois tout le temps que vous ne perdez pas de temps en le faisant. Mais récemment j'ai vu pas mal d'allemand qui semble avoir été accepté, d'où ma question.

En posant cette question je ne faisais aucune accusation. Je voulais simplement une clarification de la règle, ce qui peut être aussi utile aux autres membres, surtout ceux qui parlent ou qui aiment apprendre l'allemand. Donc j'ai posé ma question ici.

-------------------
Modifié par traviskidd le 30-06-2006 16:40

-------------------
Modifié par willy le 01-07-2006 09:02


Réponse: Allemand de bridg, postée le 30-06-2006 à 16:37:06 (S | E)
Hello
Il semble que le "pas mal d'allemand" dont tu fasses état soit abusif car je pense que tu fais référence à la traduction ouverte de l'article anglais de ce week end qui contenait un mot d'allemand qui a nécessité une explication donc quelques mots d'allemand pour une meilleure compréhension du contexte. Je fais confiance à ta finesse de raisonnement pour faire la différence entre un post en allemand et ce type d'explications.
Quoi qu'il en soit la règle est inchangée, seuls le français et l'anglais sont autorisés sur le forum.


Mais puisque tu abordes ce sujet de l'allemand et que tu sembles à l'aise dans cette langue autant optimiser ce topic. En effet les tests allemands en attente de validation sont orphelins car nous ne trouvons pas de membres pour les corriger. Si tu es disponible pour nous aider sur ce secteur ce serait avec plaisir.
See you soon.




Réponse: Allemand de traviskidd, postée le 30-06-2006 à 16:52:02 (S | E)
Oui cela était une de mes observations. Mais ce n'était pas le mot "wurst" qui me gênait, mais plutôt le fait que l'explication elle-même avait été donnée en allemand:

"Die Wurst ist ein deutsches Wort, das 'Sausage' bedeudet."

Cette explication était immédiatement suivie par une traduction française, mais je me suis démandé pourquoi l'allemand avait été permis en premier lieu.

Malheureusement, ma connaissance de la langue allemande est bien trop faible pour aider sur ce secteur. Je suggérerais en demander à etudiant qui a donné l'explication allemande ci-dessus et qui semble savoir couramment l'allemand aussi bien que le français.


Réponse: Allemand de lucile83, postée le 30-06-2006 à 17:22:32 (S | E)
Hello,
Oui le mot allemand apparaissait dans le texte anglais, et une explication fort pertinente a été donnée en allemand, que tout le monde a comprise d'ailleurs. Je ne vois pas la nécessité de créer un topic pour ça, sachant que si on compare 2 ou 3 langues on est forcément amené à employer des mots ou des phrases dans ces 2 ou 3 langues.
Et si un modérateur, en l'occurrence bridg, a laissé cette explication dans son propre topic qui plus est, c'est qu'elle avait de bonnes raisons de le faire.
La demande d'explication s'est réduite comme une peau de chagrin, si tu connais cette expression...tout peut amener à approfondir ses connaissances, profitons-en !
See you soon


Réponse: Allemand de traviskidd, postée le 30-06-2006 à 18:12:38 (S | E)
Bien sûr s'il faut une explication d'un mot allemand qui apparaît dans un texte anglais, on peut utiliser ce mot dans son explication. Mais on n'a pas besoin de donner l'explication entière en allemand.

Je ne me plains pas (point ça fait vieillot) que cette explication ait été laissée, je demande juste si cela était une erreur d'inattention ou si cela signifie un changement de politique ou s'il y avait une autre raison pour la laisser.

Et en fait ce n'est pas cette seule chose qui m'a amené à poser ma question, mais tout l'allemand que je vois récemment. Je voulais juste savoir ce que cela signifiait par rapport aux règles.

Désolé je ne connais pas l'expression 'peau de chagrin'.

-------------------
Modifié par lucile83 le 30-06-2006 18:23
corrections faites par le générateur pour aller plus vite;


Réponse: Allemand de anthony89, postée le 30-06-2006 à 22:13:56 (S | E)
Excuse me for intefering but I would like to propose you to allow people who want to ask their questions to have an answer whatever the language they ask them .Because in my opinion languages mustn't prevent people from communicating with one another .You know when I first visited this website I wrote my message in Spanish because [I also speak it and German ]soon after that, one of the members sent me a message telling that no languages except English and French were allowed here ; you know I was very disappointed. Don't think that I want to change the rules but it's only a request.
-------------------
Modifié par bridg le 01-07-2006 00:17


Réponse: Allemand de bridg, postée le 30-06-2006 à 22:56:40 (S | E)
Hello anthony
Proposer est une chose et on a tous des désirs, mais ensuite il faut être à la hauteur de ceux-ci or donner de son temps pour la communauté en étant fiable et fidèle sur la durée peu sont prêts à le faire.

Je m'explique:
Modérer un site comme celui-ci c'est du travail bénévole 24h sur 24h en plus de notre job tous les jours de l'année avec une connaissance aisée des langues qui s'y parlent et ça c'est juste pour les forums qui sont la partie visible de l'iceberg, autant dire 10% seulement de notre activité.
Vous voulez que les membres puissent s'exprimer dans la langue de leur choix? Il faut donc une équipe de modérateurs maniant chacune des langues demandées.

Voilà je vous ai brossé le tableau donc commençons par l'espagnol, trouvez une équipe qui s'engage à faire ce travail dans les conditiions indiquées précédemment et proposez-là au webmaster mais pour information nous avons déjà du mal à compter sur les doigts d'une main les membres qui réalisent des tests dans cette langue, je vous souhaite bonne chance pour trouver une équipe de modérateurs. Quant à l'allemand n'y pensons pas.
Bonne continuation.
Cordialement


Réponse: Allemand de etudiant, postée le 01-07-2006 à 00:51:30 (S | E)
A mon avis, il faut considérer la raison pour laquelle la règle existe. On veut que tout le monde entende bien chaque message. Alors, il faut qu'on écrive en francais ou en anglais, puisque c'est le but du forum est et la plupart des membres parlent plus ou moins les deux langues.

Cependant, si on emploie une phrase ou un mot d'une autre langue, et alors avec une traduction en francais, je ne comprends pas pourquoi cela vous gêne tellement.

Dans un autre topic, j'ai employé quatre langues que je connais afin de démontrer que le choix de prépositions est souvent presque aléatoire. D'ailleurs, j'ai donné une traduction en français de chaque phrase. De temps en temps, une autre langue peut éclaircir un concept en français ou en anglais.

-------------------
Modifié par etudiant le 01-07-2006 02:46

-------------------
Modifié par lucile83 le 01-07-2006 07:31

-------------------
Modifié par willy le 01-07-2006 09:16


Réponse: Allemand de lucile83, postée le 01-07-2006 à 08:15:29 (S | E)
Hello traviskidd,
Au sujet de la peau de chagrin...
Voici un lien intéressant :
Lien Internet


J'espère que le mot turc qui apparaît dans le texte français ne te gênera pas trop

See you soon

-------------------
Modifié par traviskidd le 01-07-2006 08:33
Bien sûr que non, son explication ayant été donnée en français!


Réponse: Allemand de traviskidd, postée le 01-07-2006 à 08:49:43 (S | E)
Je suis tout à fait d'accord avec vous, etudiant, que d'autres langues peuvent parfois nous aider à comprendre l'anglais et le français. Mais notre belle amie lucile a autrefois eu la gentillesse de me réprimander (et de supprimer ce que j'avais écrit) quand j'ai voulu utiliser l'espagnol pour éclairer les différences entre les temps passés de l'anglais et ceux du français, tout en répondant à une question d'une argentine.

Alors j'étais plutôt surpris de voir acceptée votre explication en allemand. Cela ne me dérange pas, au contraire, j'espère que cela signifie une nouvelle époque de souplesse par rapport aux langues hormis l'anglais et le français, et je me demande si c'est en fait le cas.

-------------------
Modifié par willy le 01-07-2006 09:19


Réponse: Allemand de bridg, postée le 01-07-2006 à 09:02:13 (S | E)
La souplesse a toujours existé dans le cadre défini plus haut.Ce n'est qu'une question de bon sens.
Cordialement




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux