Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


<< Retour au forum || Aller tout en bas

Thèmes généraux, jeux, chansons, traductions...
Tout ce qui n'a pas un rapport direct avec les difficultés liées à la langue anglaise: par exemple, les thèmes généraux sur l'apprentissage de la langue, les jeux, les demandes de traductions de chansons etc.

CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


Le mauvais copain de St Nicolas!
Message de bipbip posté le 12-12-2006 à 09:00:44 (S | E | F | I)

Bonjour
Je me demandais si le Père Fouettard existe en Angleterre aussi! Je suppose qu'il n'y a pas d'enfants Anglais qui font des bêtises , mais juste au cas où, comment appelle t-on ce vil personnage en Anglais, s'il vous plaît?
Merci


Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de willy, postée le 12-12-2006 à 09:26:38 (S | E)
Hello !

Un père fouettard = a bogeyman.
A bogey = an evil spirit, something that worries or annoys.


Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de magstmarc, postée le 12-12-2006 à 12:00:41 (S | E)
Merci beaucoup à willy grâce à qui je viens enfin de comprendre le jeu de mots de la chanson "Don't mess with the Boogie Man" !

-------------------
Modifié par magstmarc le 12-12-2006 12:01
Remarque : le père Fouettard n'est plus très à la mode, mes enfants m'ont expliqué qu'au 21ème siècle, si on n'est pas sage, c'est quand même le père Noël qui vient mais il apporte un morceau de charbon. Est-ce que quelqu'un sait d'où vient cette tradition ? Merci d'avance à ceux qui pourront m'éclairer !

-------------------
Modifié par magstmarc le 12-12-2006 12:05


Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de mp27, postée le 12-12-2006 à 14:46:00 (S | E)
Hello bipbip & magstmarc!

-- bogey = spectre, quelqu'un qui effarouche (mais c'est aussi “a piece of dried mucus from inside the nose”)
-- a bogey man, bogeyman (GB) / boogeyman, boogyman(US)--> un croquemitaine -- an imaginary evil person who harms children.

“Be good, or the bogey man will come and get you!” dit-on en Angleterre aux enfants (méchants...) pour les effrayer et les inciter à être sages, donc, le bogey man est une sorte de croquemitaine, personnage imaginaire qui t'attrapera et te mangera si tu n'es pas sage!
Je pense que c'est ce qu'il y a de plus proche du Père Fouettard... mais... il y a une différence car on mentionne le bogeyman à n'importe quelle période de l'année. Il n'a rien à voir avec l'histoire de St Nicolas et on n'associe pas le bogeyman avec les célébrations de la St Nicolas (cette fête n'est pas "célébrée" en Angleterre)

(comptine /souvenirs d'enfance... dans "le Nord")
Saint Nicolas, Patron des écoliers
Donne-nous des bonbons dans nos petits paniers
Je serai sage comme un petit mouton
J'irai à l'école pour apprendre mes leçons

O grand Saint-Nicolas patron des écoliers,
Apporte-moi des pommes dans mon petit panier.
Je serai toujours sage comme une petite image,
J'apprendrai mes leçons pour avoir des bonbons.

L'enfant qui a été méchant ne mérite pas d'avoir les friandises distribuées par St Nicolas... Le Père Fouettard remplace les friandises par un oignon et un morceau de charbon.... Donc, magstmarc, je n'affirme rien, mais...morceau de charbon ... au lieu de chocolat!? ...

Où et quand a commencé la distribution d'un morceau de charbon dont parle magstmarc? Je ne sais pas. Toutefois, je me demande si cette idée du morceau de charbon pourrait avoir son origine dans les zones minières de Belgique, d'Allemagne, du Nord et de l'Est de la France, de Pologne..... là où la fête de St Nicolas est célébrée ... on pourrait l'imaginer...

Je ne sais pas dans quel pays St Nicolas distribue des pains d'épices (en forme d'évêque) et le Père Fouettard, des pommes de terre.
Si la fête de St Nicolas est célébrée dans votre région/pays, (et si le Père Fouettard "voyage" avec lui), peut-être que l'un d'entre vous pourra nous donner quelques détails supplémentaires?... Merci!


Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de magstmarc, postée le 12-12-2006 à 15:43:40 (S | E)
Il y a au moins une famille à St-Marcellin qui fête la St-Nicolas ... mais c'est à cause de mes origines germaniques. Cette fête (6 décembre) est très populaire en Allemagne, et aussi dans une moindre mesure en Alsace.
J'ai quand même appris une chanson dans mon enfance : la légende de St-Nicolas, qui laisse supposer que ce personnage est connu dans d'autres régions de France ? Cela commence par
"Il était trois petits enfants qui s'en allaient glaner aux champs" (chanson assez sanglante,déconseillée aux âmes sensibles )

Le père Noël lui même ne serait qu'une déformation de l'évèque St-Nicolas habillé de rouge (Sankt Niklaus devenu Santa Claus) ?

Merci mp pour l'idée de l'analogie chocolat/charbon... idée à creuser ! Qui d'autre peut apporter sa pierre ?


Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de traviskidd, postée le 12-12-2006 à 18:20:54 (S | E)
Oui, "Saint Nicolas" est un autre nom de Santa Claus (ou bien est-ce que "Santa Claus" est un autre nom de Saint Nicolas ?? ). Bien que "Santa Claus" soit le plus commun des deux noms, en disant "Saint Nicolas", on fait référence au même personnage exact -- gros, barbe blanche, habillé en rouge, qui donne des cadeaux aux enfants du monde, etc.

Il y a même une chanson de Noël: "Jolly Old Saint Nicolas".

D'après ce que je sais, le nom "Santa Claus" est venu du nom néérlandais "Sinterklaas", mais magstmarc a sûrement raison quand il dit qu'à l'origine, c'est vraiment une déformation de "Saint Nicolas".

En tout cas, le mot "Santa" de "Santa Claus" n'a rien à voir avec le titre féminin espagnol "Santa" (comme dans "Santa Maria"), hormis le fait d'être, au fond, venu du même mot ("sankt"). Sans y avoir réfléchi (comme je viens de le faire), un anglophone n'associerait pas le nom "Santa" avec le mot "saint".


Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de bipbip, postée le 12-12-2006 à 23:47:50 (S | E)
à vous tous, ô puits de science qui forcez le repect!
Je n'avais pas imaginé que ma question aurait appelé tant de réponses aussi exactes! Vous êtes tout simplement géniaux, merci mille fois.
Je confirme que St Niklaas est St Nicolas en pays néerlandophones. Pour la Belgique et d'autres pays encore, Noël est une fête religieuse ou une fête de famille. Le "Père Noël" n'est qu'un artifice. C'est St Nicolas qui apporte les cadeaux le 6 décembre. On ne fait pas de cadeaux à Noël, en tout cas rien de conséquent.
En Flandre (Belgique) St Nicolas est accompagné du Père Fouettard, dont j'ai oublié le nom curieux (avis aux néerlandophones qui lisent ce message....), et ce dernier a le visage tout noir ....comme du charbon!!!!
En Alsace, St Nicolas est très fêté. Les régions proches de l'Allemagne fêtent encore beaucoup ces fêtes traditionnelles: défilés, jets de bonbons dans la rue, etc.
J'ai lu un jour quelque part que le Père Noël est en fait un objet complètement publicitaire au départ. Coca Cola (qui, ceci dit en passant est à l'origine un produit français!) a repris le concept de cette boisson - qui ne s'appelait pas encore Coca Cola) et aurait fait un lancement publicitaire de force pour cette boisson au moment des fêtes de Noël. Comme Michelin a son bonhomme Michelin, Coca Cola aurait voulu aussi une effigie pour son produit. Ils auraient donc inventé ce personnage aux couleurs de l'emballage de la boisson. Rouge et blanc. Peu à peu, ce personnage publicitaire aurait pris une barbe, etc, et se serait confondu alors avec St Nicolas. Je ne sais plus où j'ai lu cela , mais c'était un article fiable, j'en suis sûre.
Des réactions à ce sujet?
Bisous à tous! et encore Merci!
Bipbip

-------------------
Modifié par willy le 13-12-2006 09:41
Le père fouettard in het Nederlands = "zwarte Piet".


Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de whynot95, postée le 13-12-2006 à 07:56:45 (S | E)
Hello.

Pour information : Lien Internet



Réponse: Le mauvais copain de St Nicolas! de magstmarc, postée le 13-12-2006 à 15:32:57 (S | E)
Merci whynot !! Je me suis régalée en visitant ce site... Il y a même l'air de la chanson de Saint Nicolas
(mais les paroles n'y sont pas en entier, il manque l'échange gastronomique du boucher et de St-Nicolas : "- Voulez-vous un morceau de veau ? - Je n'en veux pas, il n'est pas beau", ...)
Il y a aussi plein d'infos sur le père Fouettard, ses différents noms, son origine ...

Hélas ! Les enfants modernes sont des durs à cuire qui ne se laissent plus impressionner par ce genre de personnages...

(Il n'a même pas de sabre laser ! )

-------------------
Modifié par magstmarc le 13-12-2006 15:33




CLIQUEZ ICI POUR REPONDRE A CE SUJET


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux