Ci en italien
Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En basCi en italien
Message de stefano89 posté le 02-08-2023 à 13:17:19 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
ayant regardéer les différents cours sur ´ci’ en italien et ses différentes utilisations, je viens de voir l’expression "Provateci" qui pour moi que je le comprends de cette manière : "essayez -le", pourtant, dans aucun cours que j’ai trouver n’explique je ne trouve que "ci" peut être un "le". , si quelqu’un pourrait m’éclairer sur cela cordialement et
Merci à tous.
------------------
Modifié par chilla le 05-08-2023 21:43
Accords et ponctuation + mise en forme des phrases.
Message de stefano89 posté le 02-08-2023 à 13:17:19 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
ayant regardéer les différents cours sur ´ci’ en italien et ses différentes utilisations, je viens de voir l’expression "Provateci" qui pour moi que je le comprends de cette manière : "essayez -le", pourtant, dans aucun cours que j’ai trouver n’explique je ne trouve que "ci" peut être un "le". , si quelqu’un pourrait m’éclairer sur cela cordialement et
Merci à tous.
------------------
Modifié par chilla le 05-08-2023 21:43
Accords et ponctuation + mise en forme des phrases.
Réponse : Ci en italien de chilla, postée le 02-08-2023 à 13:48:44 (S | E)
Bonjour Stefano,
"Provateci" est une forme un peu tirée par les cheveux en italien.
"Provateci" sent bon les "parlate" du sud, surtout dans les formes de politesse, où prévaut le "voi" (ex : "provateci voi").
"Essayez-le" = provatelo.
Bonne continuation
Réponse : Ci en italien de stefano89, postée le 02-08-2023 à 14:10:53 (S | E)
D’accord , toujours quelque chose de spécial j’ai l’impression que parfois entre les cours et la pratique il y a un monde d’où la chance lorsque la langue est notre langue maternelle , merci beaucoup Chilla
Du coup, d'après-vous, avec voi cela signifierait « essayez nous vous , ou vous nous essayez « ? J’ai du mal à comprendre le sens. du coup si vous pouvez m’aidez cordialement
------------------
Modifié par chilla le 05-08-2023 21:48
Corrections
Réponse : Ci en italien de chilla, postée le 02-08-2023 à 16:17:34 (S | E)
Généralement, les cours sont assez complets, parfois, même en plusieurs fois.
Je vous cite : "du coup avec "voi" cela signifierait "essayez nous vous , ou vous nous essayez" ?
Pas du tout !!!
La particule "ci" ne veut pas dire systématiquement "a noi", selon le contexte elle peut vouloir dire "a ciò".
Revenons à votre "provateci".
Provate = "provate" impératif 2e personne du pluriel, donc sous-entendu "voi" (n'oubliez pas qu'en italien le pronom sujet n'est pas exprimé) ;
ci = a ciò -> ce qui pourrait être : essayez-vous à cela".
Cela-dit, c'est difficile d'expliquer sans un contexte, une traduction ne se fait pas au hasard, au petit bonheur la chance !
Pouvez-vous m'indiquer, s'il vous plaît, l'exercice en question ?
Merci
Réponse : Ci en italien de stefano89, postée le 02-08-2023 à 16:23:14 (S | E)
Très bien je comprends mieux, j’ai regardéer les cours suivants
Lien internet
>
et Lien internet
du coup, par rapport "à cela" je n’ai pas vu "a ciò" et c’est vrai que "ci" est possible dans a tellement de possibilités... ce n’est pas évident merci bcp Chilla pour votre aide et votre réactivé
------------------
Modifié par chilla le 05-08-2023 21:55
Corrections
Réponse : Ci en italien de olivia07, postée le 03-08-2023 à 07:55:15 (S | E)
Bonjour stefano,
Mais si, dans le 2ème exercice que vous mettez en lien Lien internet
, je vois ce que chilla vous explique:
1- Dans le cours:
Ci peut être : - un pronom démonstratif --> Non ci credo = Non credo a ciò = Je n'y crois pas.
2- Dans l’exercice, la phrase 3 : J'y ai pensé. (pensare) --> Ci ho pensato ( a ciò)
Réponse : Ci en italien de stefano89, postée le 03-08-2023 à 08:57:03 (S | E)
Bonjour ,
oui, mais je ne vois pas < à cela >, seulement l’utilisation de ci en ´ Y’, c'est pour cela que je demandais s’il y avait un autre cours.
------------------
Modifié par chilla le 05-08-2023 21:58
Corrections
Réponse : Ci en italien de olivia07, postée le 03-08-2023 à 09:08:26 (S | E)
"y" = " à cela"
J'y pense= je pense à cela.
In italiano, "à cela" = " a ciò".
Dans l'exercice cité, "Non ci credo = Non credo a ciò = Je n'y crois pas= Je ne crois pas à cela".
Je ne vois pas le problème.
Réponse : Ci en italien de stefano89, postée le 03-08-2023 à 18:16:47 (S | E)
D’accord MDR je vois ce que vous voulez dire , en gros "ci" peut être écrit à la place de "a cio" ou peut vouloir signifier "à cela". plus simple pour vous pour moi ce n’était qu’une équivalence vu l’exemple du coup pour à cela je pensais que à cio devait être écris
------------------
Modifié par chilla le 05-08-2023 22:01
Corrections
Cours gratuits > Forum > Forum Italien