Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Allemand]Confirmation de devis

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Confirmation de devis
Message de alili posté le 02-12-2009 à 14:42:49 (S | E | F)

Bonjour,

Je souhaite traduire la phrase "Merci de nous adresser un devis pour accord de réparation" dans une demande de devis et je m'emmêle les pédales dans la formulation :
"Bitte senden Sie uns einen Kostenvoranschlag zur Bestätigung, was die Instandsetzung betrifft" ?
"einen Instandsetzungskostenvoranschlag zur Bestätigung" ?
"einen Kostenvoranschlag zur Bestätigung für die Instandsetzung" ?
Pourriez-vous s'il vous plaît m'aider à exprimer cela de façon claire ( !) ?

D'avance, un grand merci !



Réponse: [Allemand]Confirmation de devis de timeless, postée le 02-12-2009 à 15:46:07 (S | E)
Ca depend un peu de contexte. Pour un appareil electronique on peut dire:
Bitte senden Sie uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur des Computers.


Réponse: [Allemand]Confirmation de devis de alili, postée le 02-12-2009 à 16:01:11 (S | E)
Il s'agit d'équipements industriels déjà énumérés plus haut sous forme de tableau. Et j'aimerais avoir l'expression "pour accord" dans l'allemand, d'où ma perplexité syntaxique.



Réponse: [Allemand]Confirmation de devis de bergy, postée le 02-12-2009 à 17:08:44 (S | E)
Bonjour

"bon pour accord" peut se traduire par "zur Unterschrift" mais cela convient pour la rédaction d'un devis que l'on remet au client

Amicalement

-------------------
Modifié par bergy le 02-12-2009 17:11


Réponse: [Allemand]Confirmation de devis de alili, postée le 02-12-2009 à 17:20:54 (S | E)
Donc ça n'irait pas dans le contexte d'une demande ?
Alors comment dirait-on ça ?
Bitte senden Sie uns einen Kostenvoranschlag zur Bestätigung für die Instandsetzungsoperationen?


Réponse: [Allemand]Confirmation de devis de bergy, postée le 03-12-2009 à 01:09:26 (S | E)
Bonsoir

Je ne pense pas que la formule "pour accord" soit indispensable dans une demande de devis : les allemands savent bien qu'un "Kostenvoranschlag" n'engage pas celui qui le demande mais qu'il lui sert à prendre sa décision.

Si malgré tout, vous souhaitez être très précis, vous pourriez écrire

"Bitte senden Sie uns einen Kostenvoranschlag für die Reparatur der obenstehenden Einrichtungen, damit wir imstande sind zu entscheiden, ob wir Ihnen unseren Auftrag erteilen können".

Amicalement

-------------------
Modifié par bergy le 03-12-2009 01:16

-------------------
Modifié par bergy le 03-12-2009 01:20


Réponse: [Allemand]Confirmation de devis de alili, postée le 03-12-2009 à 02:15:46 (S | E)
"Je ne pense pas que la formule "pour accord" soit indispensable"

C'est vrai, ce n'est peut-être pas indispensable, je vais voir avec la personne qui m'a demandé ces quelques lignes. Merci beaucoup pour votre solution "complète", néanmoins !



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux