Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Allemand]Correction /Der Friedhof

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction /Der Friedhof
Message de diabolotte posté le 07-12-2009 à 19:49:45 (S | E | F)

Bonsoir,

Je désirerais savoir si ma traduction est juste

Merci à Mesdames Pope, Vlans et Runa sans oublier Monsieur Bolenti : Danke an Frauen pope, vlans und runa, ohne Herrn bolenti zu vergessen.

Le cimetière est désormais un lieu de mémoire : Der Friedhof ist von jetzt an ein Gedächtnisort.


Désormais son aspect est baroque : Von jetzt an ist sein Anblick barock.

Il y a également de nombreuses églises baroques comme l'église Saint Nicolas de Malà Strana : Es gibt zahlreiche barocke Kirchen für wie den Kirchensaint de Malà Strana ebenfalls.

Il y a aussi une gamme de couleurs qui n'est utilisées que par Moser comme l'Alexandrite et le Rosalin fumé : Es gibt auch eine Farbtonleiter, die nur von Moser benutzt wird wie Alexandrite und gerauchtem Rosalin.


Merci de votre aide.

-------------------
Modifié par lucile83 le 07-12-2009 21:27
titre


Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de hoger, postée le 07-12-2009 à 22:05:11 (S | E)
  • Merci à Mesdames Pope, Vlans et Runa sans oublier Monsieur Bolenti : Danke an Frauen pope, vlans und runa, ohne und nicht zu vergessen, an Herrn bolenti zu vergessen.
  • Le cimetière est désormais un lieu de mémoire : Der Friedhof ist von jetzt an [?? c'était quoi avant ?] ein Gedächtnisort Ort des Andenkens.
  • Désormais son aspect est baroque : Von jetzt an ist sein Anblick barock. [ je ne comprends pas très bien cette phrase ; y avait-il une reconstruction ? au niveau grammatical, ça peut aller …]
  • Il y a également de nombreuses églises baroques comme l'église Saint Nicolas de Malà Strana : Es gibt zahlreiche barocke Kirchen für wie den die Kirchen saint Nicolas de Malà Strana ebenfalls.
  • Il y a aussi une gamme de couleurs qui n'est utilisées que par Moser comme l'Alexandrite et le Rosalin fumé : Es gibt auch eine Farbtonleiter eine Reihe von Farbtönen, die nur von Moser benutzt wird, wie Alexandrite und gerauchtem Rosalin [ je ne connais pas les couleurs en question, et je ne sais pas dire si les noms allemands que vous proposez sont corrects ].


-------------------
Modifié par hoger le 07-12-2009 22:05


Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de diabolotte, postée le 07-12-2009 à 22:21:18 (S | E)
Merci

Je vais plutôt mettre : Le cimetière est devenu un lieu de mémoire

Elle a un aspect baroque

Merci


Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de diabolotte, postée le 07-12-2009 à 22:25:30 (S | E)
Mais aussi : Ayant été endommagée lors de l'occupation Prusienne, elle fut reconstruite en 1876 : Bei der Beschäftigung Prusienne beschädigt gewesen, wurde sie 1876 wieder aufgebaut


Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de timeless, postée le 08-12-2009 à 14:23:00 (S | E)
Ayant été endommagée lors de l'occupation Prusienne, elle fut reconstruite en 1876 : Bei der Beschäftigung (Besatzung) Prusienne (preußische) beschädigt gewesen, wurde sie 1876 wieder aufgebaut.
Il y a aussi une construction similaire allemande: Die .... Kirche wurde 1876 wieder aufgebaut.
Sinon fais simplement deux phrases.


Réponse: [Allemand]Correction /Der Friedhof de vergnuegen, postée le 10-12-2009 à 13:46:16 (S | E)
Bonjour,
je propose: Nach der teilweisen Zerstörung durch die Preußen wurde die Kirche 1876 wieder aufgebaut. ( Beschädigung est moins fort; si l'église doit être reconstruite elle avait été détruite au moins en partie,n'est-ce pas?)
Bonne journée





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux