Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Allemand]'faire un boeuf'

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]'faire un boeuf'
Message de harpsijohn posté le 11-05-2012 à 11:28:57 (S | E | F)
bonjour,

je voudrais connaître la façon dont on peut traduire
cette expression qui appartient au jargon du JAZZ
et qui signifie en français "réunion de quelques
musiciens pour un concert de jazz à l' improviste"
merci à tous


Réponse: [Allemand]'faire un boeuf' de heiko, postée le 11-05-2012 à 18:15:06 (S | E)
Bonjour,
on utilise le mot anglais : "Jam Session" (écrit avec des majuscules). Ou le verbe "jammen", "sie haben gejammt".
Amicalement,
Heiko



Réponse: [Allemand]'faire un boeuf' de harpsijohn, postée le 11-05-2012 à 19:49:34 (S | E)
Vielen Dank Heiko für die Antwort



Réponse: [Allemand]'faire un boeuf' de phnad, postée le 12-05-2012 à 14:54:17 (S | E)
Bonjour,

j'aurais pu vous répondre comme heiko puisque sur internet, vous pouvez trouver des "jam sessions"
où vous voulez en Allemagne. En revanche, méfiez-vous beaucoup de la validité des infos car je me
suis rendu à un de ces boeufs à Berlin il y a quelques temps et ça n'existait plus !
Les informations que l'on trouve ne sont pas forcément mises à jour. Donc un conseil d'ami :
téléphonez avant pour vous faire confirmer que ça tient toujours... Ou alors attendez-vous à faire
chou blanc.

Etes-vous harmoniciste si j'en juge par votre pseudo ? Je le suis d'où mon intérêt.
A plus

phnad

-------------------
Modifié par phnad le 12-05-2012 14:57
P.S. : j'aurais intuitivement traduit "contretemps" par "Auftakt", réminiscence des cours de fac sur le lied




Réponse: [Allemand]'faire un boeuf' de harpsijohn, postée le 14-05-2012 à 09:53:51 (S | E)
merci de vos réponses
mais il semble que l' Auftakt ne puisse désigner
que la levée avec ou sans anacrouse au début d' un mouvement...




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux