Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Mi bario genial ( correction )

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Mi bario genial ( correction )
Message de suzon10 posté le 01-11-2009 à 14:55:12 (S | E | F)

Bonjour,
Pendant les vacances,je dois faire un travail maison.
Le sujet est " Comment imagines-tu ton quartier de rêve ? "
Pourriez-vous m'aider à corriger le texte que j'ai écris ?
Je vous en remercie d'avance.

Mi Bario genial.

Cuando tendré veinte años, me gustariá vivir en España en el sur en Andalucía o en el norte a Barcelona.
Para mí mi bario genial es necesario que haya muchas personas. Me gustaría que haya un centro de caballos, así pondré mi caballo en el centro.
Hay que mi bario esté a proximidad del mar, con una gran playa sobre ella tendrá muchas tumbonas.
Me gustaría que haya un puerto, así los sábados iré a comprar mi pescado para la comida y hablaré con los pescadores.
Es necesario que haya un supermercado para hacer mis compras y muchas tiendas para comprar mi ropa. Así durante la fin de semana iré con mis amigas hacer las tiendas.
Hace falta que al lado de mis casa hay un liceo (instituto)para ir a la escuela porque yo podré dormir más, no me levantaré temprano.
Para los diás de verano es menestrer que para ver mis amigos hay un gran parque con muchas vegetaciones y con flores que olen bien.
Y por fin cuando queré hacer deporte es preciso que un gimnasio esté a lado de mi residencia.

Pensez- vous que cela est correct ?



Réponse: [Espagnol]Mi bario genial ( correction ) de calife, postée le 01-11-2009 à 18:28:58 (S | E)
Bonjour suzon, voici mes corrections:
Cuando tendré ===> met le verb au subjonctif
en el norte a ===> en el norte "en"
Para mí mi bario genial es necesario que haya muchas personas ===> Je mettrais: El barrio genial para mí debe tener mucha gente.
que haya un centro de caballos ===> utilisse l'imparfait du subjonctif. Centro de caballos ===> centro de equitación.
Hay que mi bario esté a proximidad del mar ===> Utilisse le verbe gustar au conditionnel; esté: utilisse l'imparfait du subjonctif. A proximidad: cerca.
sobre ella tendrá muchas tumbonas: con muchas tumbonas
que haya un puerto ===> utilisse le verbe tener à l'imparfait du subjonctif.
iré a comprar mi pescado para la comida y hablaré: change le futur pour le conditionnel, pas de possessif.
para hacer mis compras y muchas tiendas para comprar mi ropa ===> pas de possessifs.
la fin de semana ===> masculin en espagnol.
iré con mis amigas hacer las tiendas ===> iré con mis amigas de tiendas.
Hace falta que al lado de mis casa hay un liceo (instituto)para ir a la escuela ===> Je mettrais: Sería bueno que hubiera un instituto cerca para poder ir a él.
porque yo podré dormir más, no me levantaré temprano. ===> Encore le conditionnel au lieu du futur.
es menestrer que para ver mis amigos ===> es menester. Ceci on ne comprends pas bien, je mettrais: sería bueno que para juntarme con mis amigos...
hay un gran parque con muchas vegetaciones : utilisse l'imparfait du subjonctif. Con muchas vegataciones: au singulier.
olen: verbe irregulier: huelan (subjonctif encore).
queré: utilisse le subjonctif.
que un gimnasio esté a lado de mi residencia ===> change la position du verbe (après que) et met lui à l'imparfait du subjonctif.
Tu dois tenir en compte que en espagnol, pour faire des suppositions on utilisse le subjonctif et le conditionnel, pas le futur.
Bon courage!



Réponse: [Espagnol]Mi bario genial ( correction ) de suzon10, postée le 01-11-2009 à 19:36:48 (S | E)
Cuando tenga veinte años, me gustariá vivir en España en el sur en Andalucía o en el norte en Barcelona.
El barrio genial para mí debe tener mucha gente. Me gustaría que haya un centro de equitación, así pondré mi caballo en el centro.
Me gustariá que mi barrio estara cerca del mar, con una gran playa con muchas tumbonas.
Me gustaría que tuviera un puerto, así los sábados iría a comprar pescado para la comida y hablaría con los pescadores.
Es necesario que haya un supermercado para hacer mis compras y muchas tiendas para comprar mi ropa. Así durante la fin de semana iré con mis amigas hacer las tiendas.
Sería bueno que hubiera un instituto cerca para poder ir a él porque yo podría dormir más, no me levantaría temprano.
Para los diás de verano es menestrer haya un gran parque para ver mis amigos con mucha vegetación y con flores que huelan bien.
Y por fin cuando quería hacer deporte es preciso que estuviera un gimnasio a lado de mi residencia.

Merci beaucoup pour ton aide.
Mais je comprends pas trés bien pourquoi on utilise du subjonctif imparfait ?



-------------------
Modifié par suzon10 le 01-11-2009 19:37

-------------------
Modifié par suzon10 le 01-11-2009 19:38


Réponse: [Espagnol]Mi bario genial ( correction ) de nela, postée le 01-11-2009 à 20:24:59 (S | E)
Cuando tenga veinte años me gustaría (pas l'accent sur le a!) vivir en España.En el sur,en andalucía,o en el norte,en Barcelona(les virgules servent à comprendre que tu fais une précission).
El barrio genial para mí debería tener mucha gente.Me gustaría que hubiera un centro de equitación,así metería mi caballo allí.(Poner a un sens plus de "poser")
Me gustaría que mi barrio estuviera cerca del mar,con una gran playa y muchas tumbonas.
Me gustaría que tuviera un puerto,así los sábados iría a comprar el pescado para la comida y hablaría con los pescadores.
Tendría que tener un supermercado para poder hacer las compras y muchas tiendas para comprarme ropa.Así los fines de semana iría con mis amigas de tiendas.
Sería bueno que hubiera un instituto cerca para poder ir a él,así no tendría que levantarme tan temprano y podría dormir más.
Para los días de verano querría que hubiera un parque grande para quedar con mis amigos,con mucha vegetación y flores que huelan bien.
Y para terminar,tendría que tener un gran gimnasio al lado de mi residencia para cuando quisiera hacer deporte.

J'ai corrigé quelques accents et tournures de phrases




Réponse: [Espagnol]Mi bario genial ( correction ) de sodacud, postée le 03-11-2009 à 03:24:51 (S | E)
Bonsoir,

suzon10 a écrit plus haut :

[...] Mais je comprends pas très bien pourquoi on utilise du subjonctif imparfait ?

Il est un peu tard pour que je te réponde de manière très détaillée, mais il faut savoir que la concordance des temps est beaucoup plus stricte dans la langue espagnole qu'en français.

Pour résumer :

Si le temps de la principale est au :

présent
futur
passé composé

alors le verbe qui suit sera au subjonctif présent.

Exemples :

Quiero (présent) que haya
Sera (futur) necesario que haya
He querido (passé composé) que haya, etc.

(Auparavant, si le verbe était au futur, il existait le futur du subjonctif pour le verbe de la subordonnée, mais cette forme n'est plus utilisée. Néanmoins, tu peux donc la trouver chez des auteurs anciens).


Si le verbe de la principale est à :

l'imparfait
plus-que-parfait
prétérit, etc.
conditionnel (passé et antérieur)

alors, le verbe de la subordonnée sera au subjonctif imparfait.

Exemples :

Quería (imparfait) que viniera (je voulais qu'il vienne) (la forme correcte et littéraire en français devrait être, si nous appliquions strictement aussi la concordance des temps : je voulais qu'il vînt, mais on la rencontre de moins en moins).

Quise (passé simple) que hubiera... (je voulus qu'il y ait...)

Me gustaría (conditionnel) que hubiera (j'aimerais qu'il y ait)

Voilà, un peu résumée, cette régle fondamentale et stricte pour parler correctement en espagnol, mais il faut te procurer une grammaire espagnole pour bien étudier le sujet.

En espérant t'avoir éclairéé un peu sur le sujet.

Bonne nuit.


Réponse: [Espagnol]Mi bario genial ( correction ) de suzon10, postée le 03-11-2009 à 18:40:47 (S | E)
Cuando tenga veinte años, me gustaría vivir en España. En el sur, en Andalucía, o en el norte, en Barcelona.
El barrio genial para mí debe tener mucha gente. Me gustaría que haya un centro de equitación, así pondré mi caballo en el centro.
Me gustariá que mi barrio estara cerca del mar, con una gran playa con muchas tumbonas.
Me gustaría que tuviera un puerto, así los sábados iría a comprar pescado para la comida y hablaría con los pescadores.
Es necesario que haya un supermercado para hacer mis compras y muchas tiendas para comprar mi ropa. Así durante la fin de semana iré con mis amigas hacer las tiendas.
Sería bueno que hubiera un instituto cerca para poder ir a él porque yo podría dormir más, no me levantaría temprano.
Para los diás de verano es menestrer haya un gran parque para ver mis amigos con mucha vegetación y con flores que huelan bien.
Y por fin cuando quería hacer deporte es preciso que estuviera un gimnasio a lado de mi residencia.



Réponse: [Espagnol]Mi bario genial ( correction ) de susan7, postée le 03-11-2009 à 21:17:42 (S | E)

Mi barrio ideal.
Cuando tenga veinte años, me gustaría vivir en España. En el sur, en Andalucía, o en el norte, en Barcelona.
En mi barrio ideal debería haber mucha gente. Me gustaría que hubiera un centro de equitación, así metería mi caballo allí.
Me encantaría que estuviera cerca del mar, con una gran playa con muchas tumbonas.Que tuviera también un puerto, así iría a comprar pescado para la comida y hablaría con los pescadores.
Tendría que tener un supermercado para hacer las compras y muchas tiendas para comprarme ropa. Así durante el fin de semana iría de tiendas con mis amigas.
Lo bueno sería que el instituto estuviera cerca de casa para no tener que levantarme tan temprano y poder dormir más.
Para los días de verano querría que hubiera un parque grande para poder quedar con mis amigos, que tuviera mucha vegetación y flores que olieran bien.
Y para terminar, tendría que tener un gran gimnasio al lado para cuando quisiera hacer deporte.

J'ai seulement corrigé la forme pour eviter les repetitions.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux