Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Traduction

<< Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction
Message de paco1968 posté le 29-09-2010 à 14:31:15 (S | E | F)
Bonjour,
Pouvez-vous me dire si la traduction ci-dessous est juste. D'avance meci de votre aide.
Nous n'avons pas pu prendre le train pour Barcelone à cause de la grève. Nous n'avons trouvé aucun train à la gare de Portbou.

Nosotros no hemos podido coger el tren con dirección a Barcelona a causa de la huelga. Nosotros no hemos encontrado ningún tren a la estación de renfe de Portbou.


Réponse: [Espagnol]Traduction de sara60, postée le 29-09-2010 à 15:04:10 (S | E)
Bonjour
Nosotros No hemos podido / Nosotros No hemos encontrado / a la estación (pour les prépositions vous pouvez voir ce lien Lien Internet

SUERTE



Réponse: [Espagnol]Traduction de paco1968, postée le 29-09-2010 à 15:39:36 (S | E)
Merci de votre réponse.
Ok pour la préposition et merci pour le lien.
Si j'ai bien compris, je dois remplacer la préposition 'a' par 'en'.
En revanche, je ne comprends pas pourquoi 'Nosotros N' apparaît en rouge. Cela signifie-t-il que 'No hemos pedido' et 'No hemos encontrado' seraient plus correctes ?



Réponse: [Espagnol]Traduction de sara60, postée le 29-09-2010 à 16:17:59 (S | E)
Pour les pronoms personnels voici un lien Lien Internet

SUERTE PACO1968
-------------------
Modifié par bridg le 29-09-2010 19:29
Tous les cours sur les pronoms sont ici:
Lien Internet




Réponse: [Espagnol]Traduction de paco1968, postée le 29-09-2010 à 16:41:15 (S | E)
Merci pour le lien.
D'après la leçon, nosotros n'est donc pas nécessaire. Merci encore.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum espagnol


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux