Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Salvador Dali

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Salvador Dali
Message de kennylouis posté le 26-01-2013 à 19:36:10 (S | E | F)
Bonjour, bonsoir, je dois donner quelques éléments sur un personnage et expliquer comment je l'ai connu. J'aimerais, s'il vous plait, que vous m'aidiez donc à corriger ce texte.

He conocido este personaje culto, que es Salvador Dali, desde mi niñez porque mis padres tenían muchos libros en nuestro biblioteca sobre el. Pero le he descubrido igualmente de nuevo con motivo de la exposición del Centro Pompidou en Paris sobre el artisto.
Me recuerdo de algunos elementos sobre el :
Primero, sé que este hombre nació en 1904 en Figueras en Espana y murió en 1989.
Estuvo un pintor, un escultor y un realizador vanguardia. Quedara un de los más famosos pintores del siglo veinte.
Llevé finos, largos y raros bigotes.
Desde su nacimiento, el artista ha cultivado une frustración. En efecto, sus padres le dijeron que estaba la rusucitación de su hermano que estaba muerto tres anos antes. Tenia fobia de los saltamontes. Para pintar, ha utilizado sus obsceciones et ha desarollado une metoda especial que se llamaba "metoda paraonoia-critica" que ha ponido a punto gracias a la psycanalisa. Una redundancia aparecía regularmente en sus oleós : como par ejemplo pinto a menudo hormigas. De su vivo, estuvo un personage mediatico y cabe senalar que su esposa se llama Gala pero tuvo una aventura enamorada con Amanda Leer al fin de su vida.


Réponse: [Espagnol]Salvador Dali de alienor64, postée le 26-01-2013 à 20:51:13 (S | E)
Bonsoir Kennylouis

" He conocido( il manque une préposition ) este personaje culto, que es Salvador Dali, desde mi niñez porque mis padres tenían muchos libros en nuestro( accord ) biblioteca sobre el( accent : c'est un pronom ). Pero le he descubrido( participe passé irrégulier de " descubrir " ) igualmente de nuevo con motivo de la exposición del Centro Pompidou en Paris sobre el artisto ( orthographe ).
Me recuerdo( ce verbe n'est pas pronominal ) de(à enlever ) algunos elementos sobre el( accent : Pronom et non article ) :
Primero, sé que este hombre nació en 1904 en Figueras en Espana( tilde ) y murió en 1989.
Estuvo un pintor, un escultor y un realizador vanguardia ( il faut un adjectif ). Quedara( accent ) un( pas d'apocope car utilisé comme pronom ) de los más famosos pintores del siglo veinte.
Llevé( 3ème personne + autre verbe ) finos, largos y raros bigotes.
Desde su nacimiento, el artista ha cultivado une ( c'est français ! ) frustración. En efecto ( Efectivamente ), sus padres le dijeron que estaba la rusucitación de su hermano que estaba(mal dit : "morirse" au passé simple ) muerto tres anos( tilde ) antes. Tenia( accent ) fobia de los saltamontes. Para pintar, ha utilizado sus obsceciones( orthographe ) et( c'est français ! ) ha desarollado une( idem ) metoda( orthographe ) especial que se llamaba "metoda( orthographe ) paraonoia( orthographe )-critica( accent )" que ha ponido ( participe passé du verbe " poner " ) a punto gracias a la psycanalisa( orthographe ). Una redundancia aparecía regularmente en sus oleós( accent mal placé ) : como par( c'est français ! ) ejemplo pinto( verbe "pintar "au prétérit : accent ) a menudo hormigas. De su vivo( mal dit ), estuvo un personage ( orthographe ) mediatico( autre mot ) y cabe senalar( tilde ) que su esposa se llama( à conjuguer au passé ) Gala pero tuvo una aventura enamorada con Amanda Leer al fin ( " final " de su vida. "

---- Il manque des " tildes " ; trop de verbes conjugués au passé composé et pas assez au passé simple .

Bonne soirée !






Réponse: [Espagnol]Salvador Dali de sigmarie, postée le 26-01-2013 à 23:10:06 (S | E)
Bonjour!

He conocido il manque une préposition este personaje culto, que es Salvador Dali accent , desde mi niñez porque mis padres tenían muchos libros en nuestro féminin biblioteca sobre el accent . Pero le he descubrido igualmente de nuevo con motivo de la exposición del Centro Pompidou en Paris accent sobre el artisto erreur .
Me recuerdo autre verbe de algunos elementos cosas/ aspectos sobre el accent :
Primero, sé que este hombre nació en 1904 en Figueras en virgule Espanañ y murió en 1989.
Estuvo verbe ser un pintor, un escultor y un realizador il manque une préposition vanguardia. Quedara accent , après il manque une préposition un erreur de los más famosos pintores del siglo veinte.
Llevé autre temps verbal finos, largos y raros bigotes.
Desde su nacimiento, el artista ha cultivado autre temps verbal comme le passé simple une erreur frustración Cultivar una frustración? Trouvez une autre expresssion . En efecto Efectivamente , sus padres le dijeron que estaba verbe ser la rusucitación reencarnación! de su hermano que estaba muerto tres anos antes que murió tres años antes. Tenia accent fobia de los saltamontes. Para pintar, ha utilizado autre temps verbal sus obsceciones erreur et c'est français ha desarollado une erreur metoda erreur especial que se llamaba "metoda erreur paraonoia-critica" método paranoico-crítico que ha ponido erreur dans le participio a punto gracias a la psycanalisa psicoanálisis . Una redundancia aparecía regularmente en sus oleós accent mal placé : como par erreur ejemplo pinto accent a menudo hormigas. De su vivo ??? , estuvo verbe ser un personage erreur mediatico accent y cabe senalar ñ que su esposa se llama passé! elle est morte Gala pero tuvo una aventura enamorada amorosa con Amanda Leer al fin erreur de su vida.

Vous parlez d'un personnage qui est mort, alors vous devez utiliser non pas le Pretérito perfecto compuesto, vous devez utiliser le Pretérito perfecto simple.
xxxx
¡Saludos!



Réponse: [Espagnol]Salvador Dali de olirey, postée le 26-01-2013 à 23:42:32 (S | E)
He conocido (a = preposición)este personaje culto, que es Salvador Dali (Dalí = accent), desde mi niñez porque mis padres tenían muchos libros en nuestro (nuestra = femenino) biblioteca sobre el (él = pronombre). Pero le he descubrido (descubierto = verbo irregular) igualmente de nuevo con motivo de la exposición del Centro Pompidou en Paris (París = tilde acento agudo) sobre el artisto (artista = género neutro) .
Me recuerdo (me acuerdo o recuerdo) de algunos elementos sobre el (él = pronombre):
Primero, sé que este hombre nació en 1904 en Figueras en Espana (España = tecla alt 164) y murió en 1989.
Estuvo (fue = pasado de verbo ser)un pintor, un escultor y un realizador (de = preposición) vanguardia. Quedara un (Es uno) de los más famosos pintores del siglo veinte.
Llevé (llevaba = imperfecto) finos, largos y raros bigotes.
Desde su nacimiento, el artista ha cultivado (cultivó) une (una = artículo femenino) frustración. En efecto, sus padres le dijeron que estaba (era = tiempo imperfecto) la rusucitación (resucitación) de su hermano que estaba (había = imperfecto de verbo haber) muerto tres años (años = tecla alt 164) antes. Tenia (tenía = tilde acento grave) fobia de (a = preposición) los saltamontes. Para pintar, ha utilizado (utilizó = pasado) sus obsceciones (obsesiones) et (y) ha desarollado (desarrolló)une metoda (un método = masculino) especial que se llamaba "metoda (método = sustantivo masculino)paraonoia-critica (crítica = tilde palabra esdrújula)" que ha ponido (puso = pasado de poner) a punto gracias a la psycanalisa (¿?). Una redundancia aparecía regularmente en sus oleós (óleos = tilde palabra esdrújula) : como par (por = preposición) ejemplo pinto (pintó = tilde palabra aguda y verbo pasado) a menudo hormigas. De su vivo (vida), estuvo (fue = pasado de verbo ser) un personaje mediatico (mediático = tilde palabra esdrújula) y cabe senalar (señalar = alt 164) que su esposa se llama (llamaba = imperfecto de llamar) Gala pero tuvo una aventura enamorada (amorosa = adjetivo)con Amanda Leer al fin (final) de su vida.



Réponse: [Espagnol]Salvador Dali de kennylouis, postée le 27-01-2013 à 10:11:09 (S | E)
Merci beaucoup de vos réponses, elles m'ont fortement aidé!
J'essaierai de ne plus faire ces fautes

En ce qui concerne Amanda Leer, j'ai précisé que c'était "publicitaire".
Bonne journée.

-------------------
Modifié par bridg le 27-01-2013 10:18
Merci de poster votre version corrigée.





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux