Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Italien]L'élision de 'DI'

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]L'élision de 'DI'
Message de jacqui posté le 18-06-2014 à 10:16:37 (S | E | F)
Chers Amis, bonjour!
Temps d'examens... en France, comme en Italie et ailleurs sûrement!
Sur le site de l'AGI Lien internet
je lis :
" E' Salvatore Quasimodo l'autore proposto nella traccia della prova di Italiano alla maturita'".
Ma question :
Dans ce cas: " prova di Italiano " même devant le "i" l'élision de "di" est-elle donc devenue presque obsolète (à cause de la majuscule discutable d'ailleurs?)?
Merci de la réponse des italophones!
Cordialement
PS: Sur ce site: Lien internet
je lis "... di italiano" sans majuscule et avec l'élision de "di"...!...

Cari amici, buongiorno!
In questi giorni maturità in Italia e, senz'altro, in tanti altri paesi!
Sul sito dell'AGI leggo:" E' Salvatore Quasimodo l'autore proposto nella traccia della prova di Italiano alla maturita'". La mia domanda: In questo caso, anche davanti alla "i" l'elisione di "di" è oggi davvero obsoleta (per via della maiuscola discutibile del resto?)?
Grazie della risposta degli italofoni!
Cordialmente!

-------------------
Modifié par bridg le 18-06-2014 13:28



Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de jacqui, postée le 18-06-2014 à 14:30:12 (S | E)
Attention!
Sur ma 2ème référence Internet, l'article a disparu... seul le titre demeure!!!
Si jamais tout disparaissait le voici, tel quel (un homme averti en vaut deux!!!):

Maturità, Quasimodo nella traccia di italiano
Notizie Abruzzo
mercoledì 18 giugno 2014, 09:58

Occhio!
Il secondo sito che cito nel mio PS precedente ha soppresso l'articolo! Solo il titolo rimane. Ve lo riproduco, casomai dovesse anche lui scomparire!!! (uomo avvisato, mezzo salvato!!!)

Maturità, Quasimodo nella traccia di italiano
Notizie Abruzzo
mercoledì 18 giugno 2014, 09:58

Buon pomeriggio a tutti!
Bonne après-midi à tous!

Jacqui



Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de atwulf, postée le 18-06-2014 à 14:54:06 (S | E)
Bonjour
Et bien oui, l'élision est devenue presque obsolète, tout à fait obsolète. En écrivant nous n'utilisons l'élision que dans des expressions connues et affirmées comme: "a tutt'oggi" "d'ora in poi" etc.
Elle est obligatoire avec les articles: lo, la, uno (l'amico, l'amica, un'amico) et même avec les contractés de lo et la (dell'amico, all'amica, nell'aula, sull'isola, dall'Oriente).
Dans tous les autres cas l'élision est facultative en italien, mais dans le cas cité par Jacqui, le mot "Italiano" est laissé délibérément détaché, pour pouvoir bien le marquer, même avec la voix. En effet on lit: "di / italiano" et pas: "diitaliano"
Bonne après-midi



Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de rosss, postée le 18-06-2014 à 15:37:11 (S | E)
moi, je dirais que non,ce n'est pas une question d'obsolescence!
comme vous le savez, l'élision de DI n'est pas obligatoire. Que ce soit à l'oral ou à l'écrit c'est un choix tout à fait individuel.
io direi di no, non è questione di obsolescenza, come sapete l'elisione di DI non è obbligatoria. Tanto all'orale quanto allo scritto è una scelta individuale.

-------------------
Modifié par rosss le 18-06-2014 15:40





Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de romeomontesco, postée le 21-06-2014 à 18:54:37 (S | E)
Bonjour à tous.
Dans un article de la Repubblica datant de l'année dernière, j'ai remarqué deux élisions fréquentes : "Italiani d'Albania" et "gli albanesi d'Italia". Pourrait-on dire aussi "di Albania" et "di Italia" ? Ça me choque un peu...
Qu'en pensez-vous ?
Merci d'avance.



Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de chilla, postée le 22-06-2014 à 23:58:43 (S | E)
Bonjour,

Tu as raison Roméo, c'est laid, cela écorche les oreilles et faux de surcroît, puisque la règle concernant la rencontre de deux voyelles n'est pas appliquée.
Lien internet


Et c'est là où je vais dire tout et son contraire, parce que dire ou écrire "la professoressa di italiano è assente" n'est pas choquant. Nous les Italiens ne relevons même pas "la chose". Par contre, nous vous corrigerons si vous chantez "Fratelli di Italia", et laisserons passer " il compito di italiano".

Pourquoi ? Je ne sais pas. Je sais par l'usage que la préposition "di" peut prendre un apostrophe devant une voyelle, mais aussi rester telle que, par ex : un diagramma di esempio/un diagramma d'esempio.

Dans certains cas le mantien du "i" relève plus du goût de chacun que des règles de grammaire.
Dans les phrases citées par Jacqui la non élision est un choix, une espèce d'insistence pour mieux faire ressortir le mot (je rejoins en cela Atwulf).





Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de chilla, postée le 23-06-2014 à 08:35:52 (S | E)

À propos de "Fratelli d'Italia" ...

Si en chantant l'hymne italien nous disons bien : "Fratelli d'Italia etc.", il n'en est pas de même quand "Italia" designe le prénom personnel féminin. Donc pas d'apostrophe dans : "I fratelli di Italia sono andati tutti via". Ceci est valable pour tous les prénoms commençant par I : Ivano, Irene, etc.

En fait les prépositions ne suivent pas la règle très stricte qui est appliquée aux articles. Souvent le goût et le rythme l'emportent, sauf exception bien évidemment.

Bonne journée à tous



Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de jacqui, postée le 23-06-2014 à 09:04:15 (S | E)
Chilla, c'est parfait!... Tu donnes même la raison, jamais vraiment conscientisée linguistiquement et pour laquelle, je suis tombé sous le "fascino di Italia" depuis...1962!!!...!!!
"Benedette italiane, Benedetti italiani!" ....
Je préfère cet adjectif à celui de Malaparte!...
Bonne journée à tous!
-------------------
Modifié par bridg le 23-06-2014 09:11

-------------------
Modifié par chilla le 23-06-2014 09:51




Réponse: [Italien]L'élision de 'DI' de petrus982, postée le 04-07-2014 à 12:45:28 (S | E)
Salut à tous,
On peut dire "prova di Italiano" et "prova d'Italiano". Les formes di/d' sont les deux très correctes. La majuscule n'est pas tout à fait discutable, c'est juste! En italien on utilise plus qu'en français les majuscules. On dit: Italiano, Latino, Greco, Francese, Inglese quand on veut parler d'une discipline, car pour nous c'est une forme de respect et d'admiration envers la culture .




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux