Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Correction/dialogue NL

<< Néerlandais || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Correction/dialogue NL
Message de man-x-0n posté le 10-12-2009 à 11:02:49 (S | E | F)

Alors voilà, j'ai fait un dialogue en néerlandais mais je ne suis pas certaine de mes constructions... Pourriez-vous apporter des corrections quand cela vous semble necessaire ?
( Je mets uniquement les phrases sur lesquelles j'ai des doutes )


" Goeidag, hoe gaat het met je ?
Ik ga goed.
Ik vind dat hij te jong was, hij begon zijn eerste wereldreis als hij slechts 16 jaar was. Hij heeft de moed "


Merci d'avance

-------------------
Modifié par lucile83 le 10-12-2009 12:20
titre


Réponse: Correction/dialogue NL de euno87, postée le 10-12-2009 à 12:47:53 (S | E)
Bonjour,

Vos fautes en rouge

Goeidag ==>2 possibilités:Goeiendag/Goedendag

Ik ga goed a une autre signification:"je marche bien"
La bonne expression===>Het gaat me goed

Ik vind dat hij te jong was:employez l'imparfait de "vinden"

hij begon zijn eerste wereldreis als ==>toen

hij heeft de moed ==>la phrase n'est pas achevée

Corrigez et achevez la denière phrase .Mettez cette phrase de nouveau au forum en français et néerlandais

Bon travail


Réponse: Correction/dialogue NL de man-x-0n, postée le 10-12-2009 à 13:11:40 (S | E)
Merci pour vos corrections.
Pour la dernière phrase j'ai voulu dire qu'il était courageux mais vu que j'avais déjà dit dans mon dialogue : Hij is moedig j'ai voulu changer en disant qu'il avait du courage. Peut-être serait-il mieux que je mette " Hij is moedig " ?


Réponse: Correction/dialogue NL de jonew10, postée le 10-12-2009 à 15:36:22 (S | E)
Salut,

Pour la correction de euno87, rien à dire.
Pour ta question, il est en effet plus simple d'utiliser "il est courageux" que "il a du courage".
Ta traduction est correcte.


Réponse: Correction/dialogue NL de sha59, postée le 16-12-2009 à 15:02:31 (S | E)
je suis bilingue et "ik ga goed ils le disent plus "het gaat goed met mij"



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Néerlandais


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux