Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


proverbe pas compris (1)

<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


proverbe pas compris
Message de zineb posté le 14-10-2008 à 22:32:13 (S | E | F)

i did not understand the meaning of the proverb which say "Choose neither women nor linen by candlelight." i took it from the Page of today.so could you help me to understand it if you have explanation

-------------------
Modifié par bridg le 14-10-2008 22:41
Divers


Réponse: proverbe pas compris de tinchodoc, postée le 14-10-2008 à 23:30:07 (S | E)
Hi zineb,

I think that the proverb "Choose neither women nor linen by candlelight" means you must be careful when taking important decisions without having a global view of the thing. For example, you shouldn't marry a woman that you just met last night!

A literal translation could be: "Ne jamais choisir les femmes ou le linge à la lueur d'une bougie"...

An equivalent in French could be "La nuit tous les chats sont gris"...
At least, that's what I understood, but other people will surely give you their opinion.

Have a good night,




Réponse: proverbe pas compris de cecilward, postée le 20-10-2008 à 23:22:20 (S | E)
That's a charming proverb. I'm sorry to say that I've never heard it. I don't know if it's still current.

Lien Internet



Réponse: proverbe pas compris de cecilward, postée le 20-10-2008 à 23:30:31 (S | E)
Related current sayings all related to making bad decisions, are

Marry in haste, repent at leisure.
Look before you leap.

and buying "a pig in a poke" which means buying something without seeing it first or without inspecting/investigating it properly and making a bad mistake.

("poke" being a now-dead word for a bag/sack, compare "pocket". Without having looked it up, its is presumably borrowed from Old French.)

My parents explained this saying by telling the story of a man buying something in a sack, he is told it is a pig, and he gets it home and finds it is a dog for example, something which presumably is less valuable.


Réponse: proverbe pas compris de lucile83, postée le 21-10-2008 à 09:40:39 (S | E)
Bonjour,
En français je pense à "Ne pas acheter chat en poche".
See you.




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux