Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


Diaspora

Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Diaspora
Message de barack posté le 07-12-2023 à 12:04:24 (S | E | F)
Bonjour !
Quelle est la bonne phrase parmi celles qui suivent :
1) Untel est la diaspora française ;
2) Untel est de la diaspora française ;
3) Untel est un diaspora française.

Merci d'avance !


Réponse : Diaspora de gerondif, postée le 07-12-2023 à 12:33:31 (S | E)
Bonjour
Cherchez la définition du mot féminin diaspora et vous pourrez alors choisir parmi vos trois réponses. Être pourrait être remplacé par "faire partie de".



Réponse : Diaspora de barack, postée le 08-12-2023 à 06:46:37 (S | E)
Bonjour gerondif ! Merci pour votre contribution.



Réponse : Diaspora de jij33, postée le 08-12-2023 à 07:15:49 (S | E)
Bonjour barack
Il ne vous reste plus qu’à répondre à la question que vous avez vous-même posée : parmi les trois phrases que vous avez écrites, y en a-t-il une qui convient et, si oui, laquelle ?



Réponse : Diaspora de barack, postée le 08-12-2023 à 08:01:09 (S | E)
Bonjour jij33 ! D'après ce que je sache, la bonne phrase c'est : Untel est de la diaspora française.



Réponse : Diaspora de gerondif, postée le 08-12-2023 à 08:44:31 (S | E)
Bonjour
On dit :
Que je sache,....
D'après ce que je sais,...



Réponse : Diaspora de jij33, postée le 08-12-2023 à 09:31:28 (S | E)
Oui, Untel est de la diaspora française, au sens de "fait partie de la diaspora française". Néanmoins, bien que le terme diaspora soit acceptable comme synonyme de dispersion, les termes expatriation et émigration françaises seraient peut-être préférables et c'est encore mieux avec des adjectifs : Untel est un expatrié (ou un émigré, un exilé) français.



Réponse : Diaspora de barack, postée le 08-12-2023 à 12:50:52 (S | E)
Bonjour gerondif !

Il y a une expression : "à ce que je sache", qui signifie selon ce que je sais. Dans ma phrase, je me suis juste servi de cette expression.

-------------------
Modifié par barack le 08-12-2023 12:51





Réponse : Diaspora de barack, postée le 08-12-2023 à 13:04:10 (S | E)
Bonjour jij33 !
Beaucoup de candidats aux élections dans notre région nous mettent en garde en disant : n'élisez pas un diaspora.
Alors comme je sais que la diaspora est un nom féminin qui signifie un ensemble des expatriés, je me demandais si leur phrase est aussi correcte en français.



Réponse : Diaspora de gerondif, postée le 08-12-2023 à 13:55:28 (S | E)
Bonjour
À ce que je sache mais d'après ce que je sais.

Dans votre pays, on prend diaspora comme si le mot représentait une catégorie d'individus, comme on dirait : n'élis pas un immigré, un deuxième génération, un catholique, un protestant ( un parpaillot).



Réponse : Diaspora de jij33, postée le 08-12-2023 à 15:09:03 (S | E)
Bonjour barack

Même si l’on dit "N’élisez pas un diaspora" dans votre pays, cette phrase est incorrecte en français. N’élisez pas un expatrié, un exilé, un nouvel arrivant, un immigré.




Réponse : Diaspora de gerondif, postée le 08-12-2023 à 16:09:55 (S | E)
Merci, alienor.
Donc ma citation dans ma correction était fausse dans :


À ce que je sache ?
Message de barack posté le 16-02-2023 à 21:17:00 (S | E | F)
Bonsoir !

Toutefois Je me réserve pour utiliser cette tournure française : "à ce que je sache", qui fait l'objet de mon sujet. J'aimerais un peu savoir tout de cette tournure, s'il vous plaît. Peut-on dire "à ce que je sache ou bien à ce que je sais ?". Ex : à ce que je sache/à ce que je sais, Martine est une aventurière.
Merci de vos réponses édifiantes !
------------------
Modifié par bridg le 17-02-2023 07:04
gris

Réponse : À ce que je sache ? de gerondif, postée le 16-02-2023 à 23:09:29 (S | E)
Bonjour
J'entends plutôt :
D'après ce que je sais, c'est une aventurière.

Un président avait dit, sortant de l'hôpital et s'estimant tout à fait apte à gouverner :
"On ne m'a pas enlevé un lobe de cerveau, que je sache !"

Que je sache, à ce que je sache signifie un peu " ou dites-moi si je me trompe" et s'emploie en opposition à celui auquel vous vous adressez, souvent avec une phrase négative qui vient contredire votre interlocuteur.
Il n'est pas français, que je sache ! Il est belge !



Réponse : Diaspora de alienor64, postée le 08-12-2023 à 16:40:32 (S | E)
Bonsoir,

Deux liens pour vous éclairer... ou non ! Si dans le premier "à ce que je sache" est incorrect, dans le second il est admis par Littré :
Lien internet
- Lien internet
(voir Remarque 2).
Dans celui de l'Académie, on ne trouve pas "À ce que je sache", mais "Que je sache" : Lien internet

Pour ma part, je trouve "à ce que je sache" un peu lourd !





[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Apprendre le français


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux