<< Autres épreuves d'anglais

L'épreuve d'anglais aux concours de recrutement des professeurs des écoles (CRPE)
Perfectionnez votre anglais pour le CRPE sur notre site.
Pour vous préparer aux épreuves d'anglais du Concours de recrutement des professeurs des écoles (CRPE), nous vous recommandons également de vous référer à cette page qui regroupe un ensemble de 34 épreuves accompagnées de leur fichier audio.
Cliquez sur un titre à gauche pour entendre le fichier audio au format MP3. Cliquez sur la fiche à droite pour voir la fiche qu'a préparée le jury pour cette épreuve (format Word).
Vous aurez donc besoin d'un lecteur MP3 et du logiciel Microsoft Word.
Attention, modification des épreuves à partir de la session 2011. Consultez les nouvelles épreuves du CRPE ici: Document de janvier 2009 Document de mars 2009
Attention, nous attirons votre attention sur le fait que les conditions de ces épreuves sont toujours en phase de négociation notamment avec les syndicats. Il peut donc y avoir des changements. Nous vous invitons à vous tenir régulièrement au courant des dernières avancées.
Epreuve d'anglais (à partir de 2006):
Définition de l'épreuve
Référence : arrêté du 10 mai
2005 fixant les modalités d’organisation des concours de recrutement de
professeurs des écoles.
Deuxième épreuve
d’admission : une épreuve orale de langue vivante étrangère sans
programme
« L’épreuve s’appuie sur un texte d’une vingtaine de
lignes dans la langue choisie par le candidat. L’épreuve débute par une
présentation orale dans la langue des grandes lignes du texte, d’une durée de 5
minutes. Le candidat doit ensuite lire à haute voix quelques lignes du texte
choisies par le jury. Cette lecture est suivie d’un entretien dans la langue
avec le jury, qui permet au candidat de faire la preuve de sa compétence
d’interaction orale. L’ensemble de l’épreuve se situe au niveau B2 du cadre
européen commun de référence, correspondant à un utilisateur dit
« indépendant ».
Les candidats doivent indiquer au moment de leur
inscription la langue étrangère choisie parmi les six langues suivantes :
allemand, anglais, arabe, espagnol, italien et portugais. »
Durée de
l’épreuve :
- préparation : 30 minutes ;
- épreuve :
20 minutes incluant les 5 minutes de la présentation orale.
Coefficient : 1.
La note 0 à l’épreuve orale de langue
vivante étrangère sans programme est éliminatoire.
=> Programme de
l'épreuve
Référence : note de service n°2005-083 du
16 mai 2005 relative aux programmes permanents des concours de
recrutement de professeurs des écoles (
B.O.E.N. n° 21 du 26 mai 2005).
L’épreuve orale de langue vivante etrangère ne comporte pas de
programme.
=> Note de commentaires
Référence : note du 16 mai 2005 de commentaires des
épreuves des concours de recrutement de professeurs des écoles (
B.O.E.N. n° 21 du 26 mai
2005).
La note de commentaires vise à apporter des précisions sur les
objectifs et les modalités d’évaluation des différentes épreuves ainsi que sur
certaines modalités d’organisation.
« L’épreuve se fonde sur un
texte situé au niveau B2 du cadre européen commun de référence (article sur des
questions contemporaines, texte actuel en prose).
Elle doit permettre de
vérifier chez le candidat :
1. l’aptitude à comprendre un texte et en
dégager les grandes lignes ;
2. l’aptitude à communiquer avec un degré
de spontanéité et d’aisance suffisant ;
3. l’aptitude à s’exprimer de
façon claire et détaillée sur une gamme de sujets variés et à développer une
argumentation sans chercher ses mots de manière évidente.
Le texte sur
lequel s’appuie l’épreuve ne doit pas avoir de connotation trop littéraire ni
faire appel à des notions techniques.
L’entretien peut porter aussi sur la
vie de la classe.
L’évaluation prend particulièrement en compte la fluidité
de l’expression et la qualité, notamment phonologique, de la
langue. »
Précisions relatives au niveau
B2 du cadre européen commun de référence pour les langues
(CECRL) :
Le niveau B2 désigne le niveau de compétence en langue
vivante étrangère attendu des élèves à la fin des études du second
degré.
« Au niveau B2, un candidat peut comprendre le contenu essentiel
des sujets concrets ou abstraits dans un texte complexe, y compris une
discussion technique dans sa spécialité. Il peut communiquer avec un degré de
spontanéité et d’aisance tel qu’une conversation avec un locuteur natif ne
comporte de tension ni pour l’un ni pour l’autre. Il peut s’exprimer de façon
claire et détaillée sur une grande gamme de sujets, émettre un avis sur un sujet
d’actualité et exposer les avantages et les inconvénients de différentes
possibilités. Il peut aussi lire des articles sur des questions contemporaines
et des textes littéraires contemporains en prose. »
(décret n°
2005-1011 du 22 août 2005 relatif à l’organisation de l’enseignement des langues
vivantes étrangères dans l’enseignement scolaire, à la réglementation applicable
à certains diplômes nationaux et à la commission académique sur l’enseignement
des langues vivantes étrangères)
=> Eléments de cadrage
Le texte proposé par
le jury, d'une vingtaine de lignes (soit autour de 2000 signes), doit présenter
une richesse suffisante. Il peut s'agir d'un extrait de roman, de nouvelle,
d'article de journal, éventuellement de textes documentaires pour la jeunesse,
etc… et présenter un récit, un dialogue, une documentation, une argumentation
sur une question donnée. La source est évidemment précisée sur le sujet, de même
que la date du texte.
Le candidat doit en présenter les grandes lignes en
cinq minutes environ, en explicitant le type de texte, la situation, les
informations, les questions et les arguments. Il présente, le cas échéant, les
alternatives d'interprétation.
L'indication du passage à lire à haute
voix est donnée au candidat à la fin de la présentation
orale.
L'entretien prend appui, dans un premier temps, sur la
présentation orale. Il peut, par exemple, être demandé au candidat d'expliciter
tel ou tel aspect de sa présentation, de justifier ce qu'il a retenu comme
élément essentiel du texte, sans pour autant qu'il lui soit demandé de procéder
à un commentaire de texte.
L'entretien s'élargit ensuite au thème abordé
par le texte et éventuellement à la vie de la classe, le candidat pouvant être
amené à s'exprimer sur la présentation en classe d'un fait culturel qui serait
évoqué dans le texte.
Cet entretien vise à évaluer la compréhension
précise d'un texte écrit et la capacité à dialoguer dans la langue concernée,
c'est-à-dire à saisir les questions du jury et à y répondre, à développer une
argumentation en s'exprimant clairement, avec aisance, dans une langue fluide et
de qualité.
Si la présentation orale du texte par le candidat est
inférieure aux 5 minutes prévues, le temps non utilisé sera employé par la
commission d’interrogation pour approfondir la phase d’entretien suivante, dans
la limite de la durée maximale de l’épreuve (20 minutes).