
REDIGER UNE LETTRE COMMERCIALE.

1 = Nom et adresse de l'expéditeur (utilisez un papier à en-tête)
2 = Références du document: initiales, lettres, numéros
3 = Facultatif: "Private and confidential" pour les documens confidentiels
4 = La date, en anglais. Par exemple: September, 10th 2001
5 = Nom & adresse du destinataire
6 = A qui s'adresse le document?
Attention: The Manager / Mr. / Mrs. / Ms.
(facultatif si l'entreprise est petite). "Attention" veut dire "A l'attention de...."
7 = Formule de salutation: Dear Sirs / Dear Mr. / Dear Mrs. / Dear Ms.
8 = Annonce de l'objet de la lettre
9 = Le corps de la lettre
10 = Formule de politesse : "Yours faithfully / Yours sincerely".
11 = Signature
12 = Nom et position de la personne qui a signé
13 = FACULTATIF:
"Encl." (enclosed) pour les pièces jointes
"copy to" pour le nom des destinataires de la lettre.
|
Ecrire une lettre commerciale
simple
Voici quelques expressions utiles pour écrire une lettre, en respectant
l'architecture de celle-ci:
|
Commencer la lettre |
Dear Personnel Director, Dear Sir or Madam |
A utiliser si vous ne connaissez pas le destinataire |
| Dear Mr, Mrs, Miss or Ms |
A utiliser si vous connaissez la personne à qui vous écrivez et si vous
avez déjà établi une relation informelle avec elle.
Utilisez Ms pour les femmes, sauf si vous savez que cette personne doit
être appelée Mrs ou Miss (dans le doute, utilisez Ms) |
| Dear Frank |
Pour un ami ou quelqu'un que vous connaissez bien |
|
Citer ses références |
| With reference to |
your advertisement in the Times, … your letter of
23rd March, … your phone call today, … |
| Thank you for your letter of March 5th. |
|
|
But de la lettre |
| I am writing to |
enquire about … apologize for … confirm … |
|
Demander quelque chose |
| Could you possibly … ? |
|
| I would be grateful if you could … |
|
|
Accepter une demande |
| I would be delighted to … |
|
|
Donner une mauvaise nouvelle |
| Unfortunately … |
|
| I am afraid that … |
|
|
Joindre des documents |
| I am enclosing … |
|
| Please find enclosed … |
|
| Enclosed you will find … |
|
|
Ajouter des remarques |
| Thank you for your help |
|
| Please contact us again if |
we can help in any way. there are any problems. you have any
questions. |
|
Donner un futur rendez-vous |
| I look forward to |
hearing from you soon. meeting you next Tuesday. seeing you next
Thursday. |
|
Terminer la lettre |
| Yours faithfully, |
(If you don't know the name of the person you're writing
to) |
| Yours sincerely, |
(If you know the name of the person you're writing to) |
Best wishes, Best regards, |
(If the person is a close business contact or
friend) |
|
|
EXERCICE:
Réorganisez tous ces éléments pour
construire une belle lettre:
1) Thanking you in advance.
2) Dear Sir or Madam,
3) Laurent Camus
4) Please let me know what method of payment would suit you.
5) Our ref: PST/MM/32
6) I would be grateful if you could send to the above address a copy of
the recently book "Learning English" by John Martin, which I have been unable to
find in France.
7) September, 21st 2002
8) Yours faithfully,
9) From: Laurent Camus 11 rue du Temple 98235
Belle-Ville
To: My Bookshoop Park Road LE1 3CE
Leicester ENGLAND |
|
CORRECTION
From: Laurent Camus 11 rue du Temple 98235 Belle-Ville
To: My Bookshoop Park Road LE1 3CE Leicester ENGLAND
Our ref: PST/MM/32
September, 21st 2002
Dear Sir or Madam,
I would be grateful if you could send to the above address a
copy of the recently book "Learning English" by John Martin, which I have been
unable to find in France.
Please let me know what method of payment would suit
you.
Thanking you in advance.
Yours faithfully,
Laurent Camus |
Voir aussi Envoyer une lettre