Cliquez ici pour revenir à l'accueil...
Connectez-vous!

Connexion auto [Oubli mot de passe]

200.000 membres!
S'INSCRIRE gratuitement

[Avantages]


Comme
1 million de
personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais...
Cliquez ici!



  • Accueil
  • Aide/Contact
  • Accès rapides
  • Imprimer
  • Lire cet extrait
  • Livre d'or
  • Nouveautés
  • Plan du site
  • Presse
  • Recommander
  • Signaler un bug
  • Traduire cet extrait
  • Webmasters
  • Lien sur votre site
  • Recommandés:
    -Sites de professeurs
    -Autres sites de professeurs
    -Cours Assimil
    -Jeux gratuits
    -Traducteur anglais
    -Orientation & métiers
    -Tous les BTS
    -Cours de philo
    -Produits gratuits
    -Nos autres sites



    <Fiches méthodologiques

    REDIGER ET PRESENTER UNE LETTRE COMMERCIALE EN ANGLAIS.

     

     

    1 = Nom et adresse de l'expéditeur (utilisez un papier à en-tête)

    2 = Références du document: initiales, lettres, numéros

    3 = Facultatif: "Private and confidential" pour les documens confidentiels

    4 = La date, en anglais. Par exemple: September, 10th 2001

    5 = Nom & adresse du destinataire

    6 = A qui s'adresse le document?

    Attention: The Manager / Mr. / Mrs. / Ms.

    (facultatif si l'entreprise est petite). "Attention" veut dire "A l'attention de...."

    7 = Formule de salutation: Dear Sirs / Dear Mr. / Dear Mrs. / Dear Ms.

    8 = Annonce de l'objet de la lettre

    9 = Le corps de la lettre

    10 = Formule de politesse : "Yours faithfully / Yours sincerely".

    11 = Signature

    12 = Nom et position de la personne qui a signé

    13 = FACULTATIF:

    "Encl." (enclosed) pour les pièces jointes

    "copy to" pour le nom des destinataires de la lettre.

     

     

    Ecrire une lettre commerciale simple

    Voici quelques expressions utiles pour écrire une lettre, en respectant l'architecture de celle-ci:


    Commencer la lettre
    Dear Personnel Director,
    Dear Sir or Madam
    A utiliser si vous ne connaissez pas le destinataire
    Dear Mr, Mrs, Miss or Ms

    A utiliser si vous connaissez la personne à qui vous écrivez et si vous avez déjà établi une relation informelle avec elle.

    Utilisez Ms pour les femmes, sauf si vous savez que cette personne doit être appelée Mrs ou Miss (dans le doute, utilisez Ms)

    Dear Frank Pour un ami ou quelqu'un que vous connaissez bien
    Citer ses références
    With reference to your advertisement in the Times, …
    your letter of 23rd March, …
    your phone call today, …
    Thank you for your letter of March 5th.  
    But de la lettre
    I am writing to enquire about … apologize for … confirm …
    Demander quelque chose
    Could you possibly … ?  
    I would be grateful if you could …  
    Accepter une demande
    I would be delighted to …  
    Donner une mauvaise nouvelle
    Unfortunately …  
    I am afraid that …  
    Joindre des documents
    I am enclosing …  
    Please find enclosed …  
    Enclosed you will find …  
    Ajouter des remarques
    Thank you for your help  
    Please contact us again if we can help in any way.
    there are any problems.
    you have any questions.
    Donner un futur rendez-vous
    I look forward to hearing from you soon.
    meeting you next Tuesday.
    seeing you next Thursday.
    Terminer la lettre
    Yours faithfully, (If you don't know the name of the person you're writing to)
    Yours sincerely, (If you know the name of the person you're writing to)
    Best wishes,
    Best regards,
    (If the person is a close business contact or friend)


     

    EXERCICE:

    Réorganisez tous ces éléments pour construire une belle lettre:

    1) Thanking you in advance.

    2) Dear Sir or Madam,

    3) Laurent Camus

    4) Please let me know what method of payment would suit you.

    5) Our ref: PST/MM/32

    6) I would be grateful if you could send to the above address a copy of the recently book "Learning English" by John Martin, which I have been unable to find in France.

    7) September, 21st 2002

    8) Yours faithfully,

    9) From:
    Laurent Camus
    11 rue du Temple
    98235 Belle-Ville

    To:
    My Bookshoop
    Park Road
    LE1 3CE Leicester
    ENGLAND

    CORRECTION

    From:
    Laurent Camus
    11 rue du Temple
    98235 Belle-Ville

     

    To:
    My Bookshoop
    Park Road
    LE1 3CE Leicester
    ENGLAND

     

    Our ref: PST/MM/32

     

    September, 21st 2002

     

    Dear Sir or Madam,

    I would be grateful if you could send to the above address a copy of the recently book "Learning English" by John Martin, which I have been unable to find in France.

    Please let me know what method of payment would suit you.

    Thanking you in advance.

    Yours faithfully,

    Laurent Camus

     

    Voir aussi Envoyer une lettre


    En haut
    Double-cliquez sur n'importe quel mot pour obtenir une traduction! | Plan du site | Contact

    Sites pour professeurs | Sites pour parents | Sites de professeurs | Cours anglais Assimil | Cours mathématiques | Test niveau anglais gratuit | Cours d'espagnol | Cours d'allemand | Cours de français | Cours de maths | Outils utiles | Bac d'anglais | Learn French | Learn English | Créez des exercices

    Copyright Laurent Camus (Professeur d'anglais) ... En savoir plus / Aide [Conditions d'utilisation] [WAP] [Conseils de sécurité]
    Reproduction interdite sur tout support (voir conditions)
    Le contenu des sites est déposé chaque semaine chez un huissier de justice. NE PAS COPIER.

    Page protégée par Copyscape, qui détecte les copies de sites | Dernières recherches.

    Positionnement et Statistiques Gratuites