| ECRIRE UNE LETTRE |
WRITING A LETTER |
| Le 15 avril 2003 |
15th April 2003 |
| Monsieur/Messieurs |
Dear Sir/Dear Sirs |
| Cher Monsieur (ou Chère Madame) Smith |
Dear Mr (Mrs) Smith |
| Chère Jenny, |
Dear Jenny, |
| Je te remercie de ta lettre. |
Thank you for your letter. |
| Merci de m'avoir écrit. |
It was kind of you to write to me. |
| J'ai bien reçu ta gentille lettre. |
I got your lovely letter. |
| J'ai l'honneur de vous informer que... |
I am writing to inform you that... |
| Je vous écris pour confirmer notre conversation
téléphonique. |
I am writing to confirm my telephone call. |
| Suite à notre entretien téléphonique... |
Following our telephone conversation... |
| Je suis désolé de ne pas avoir écrit
plus tôt. |
I'm sorry I haven't written before. |
| Je ne peux malheureusement pas accepter votre inviation. |
I am sorry I cannot accept your invitation. |
| J'arriverai à 18h. |
I shall be arriving at 6 pm. |
| Nous vous attendrons à l'aéroport. |
We'll be at the airport to meet you. |
| Dites-moi par quel train vous arriverez. |
Let me know which train you'll be on. |
| Merci beaucoup d'avoir bien voulu me recevoir. |
Thank you very much for having me to stay. |
| J'ai passé d'excellentes vacances. |
I had a really good holiday. |
| Je joins une enveloppe timbrée à mon adresse. |
I enclose a stamped addressed envelope. |
| Pourriez-vous nous le faire parvenir par retour du courrier? |
Could you let us have it by return of post? |
| Transmettez mes amitiés à Tim. |
Please give my best wishes to Tim. |
| Dis bonjour à Sandra de ma part. |
Say hello to Sandra for me. |
| Bien des choses à Mike. |
Tell Mike I was asking after him. |
| John se joint à moi pour vous envoyer notre fidèle
souvenir. |
John and I send you our very best wishes. |
| Mike me charge de vous dire que... |
Mike has asked me to say that... |
| Embrassez le reste de la famille de ma part. |
Give my love to the rest of the family. |
| J'arrête ici mon bavardage. |
Must go now. |
| Grosses bises de Sandra |
Love from Sandra |
| Affectueusement, Peter. |
Much love from Peter. |
A dimanche,
Amitiés,
Sandra |
See you on Sunday,
Yours,
Sandra
|
| Veuillez agréer l'assurance de ma considération
distinguée, |
Yours faithfully, |
| Dans l'attente du plaisir du vous voir bientôt,
je vous prie de croire à mes sentiments les meilleurs, |
Looking forward to seeing you soon,
Yours sincerely, |