Cours d'anglais gratuitsRecevoir 1 leçon gratuite chaque semaine // Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés.

100% gratuit !
[Avantages]


Comme des milliers de personnes, recevez gratuitement chaque semaine une leçon d'anglais !



- Accueil
- Aide/Contact
- Accès rapides
- Lire cet extrait
- Livre d'or
- Nouveautés
- Plan du site
- Presse
- Recommander
- Signaler un bug
- Traduire cet extrait
- Webmasters
- Lien sur votre site



> Nos sites :
-Jeux gratuits
-Nos autres sites
   


[Espagnol]Jeu : verbes de mouvement (22)

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

Ce sujet est fermé. Vous ne pouvez pas poster de réponse.


Page 22 / 25 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Fin | >>
Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 12-09-2015 à 08:58:37
Aún no volvió de su viaje, iremos a recibirla al aeropuerto.
Elle n'est pas encore rentrée de son voyage, nous irons l'accueillir à l'aéroport.

Los curiosos iban de aquí para allá por las calles de la ciudad.
Les badauds flânaient dans les rues de la ville.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 12-09-2015 à 09:26:08
Los curiosos iban de aquí para allá por las calles de la ciudad.
Les badauds flânaient dans les rues de la ville.

Ya que sales pronto, ven a recogerme al aeropuerto.
Comme tu sors tôt, viens me chercher à l'aéroport.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 12-09-2015 à 16:55:23
Ya que sales pronto, ven a recogerme al aeropuerto.
Comme tu sors tôt, viens me chercher à l'aéroport.

Pronto o tarde llegará el momento en el que cada uno tendrá lo que merece.(Desconocido).
Tôt ou tard arrivera le moment où chacun aura ce qu'il mérite.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 12-09-2015 à 17:11:37
Pronto o tarde llegará el momento en el que cada uno tendrá lo que merece.(Desconocido).
Tôt ou tard arrivera le moment où chacun aura ce qu'il mérite.

No cabemos todos en tu coche.
Nous ne rentrons pas tous dans ta voiture.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 12-09-2015 à 17:24:47
No cabemos todos en tu coche.
Nous ne rentrons pas tous dans ta voiture.

No caben los pantalones en la mochila.
Les pantalons ne rentrent pas dans le sac à dos.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 12-09-2015 à 17:46:31
No caben los pantalones en la mochila.
Les pantalons ne rentrent pas dans le sac à dos.

Ordenándolas mejor se puede poner muchas más cosas en esta maleta.
En les rangeant mieux on peut mettre beaucoup plus de choses dans cette valise.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 12-09-2015 à 17:57:38
No caben los pantalones en la mochila.
Les pantalons ne rentrent pas dans le sac à dos.

Anduve con esta mochila tan pesada que me sentí agotada al llegar a casa.
J'ai marché avec le sac à dos si lourd qu'en arrivant à la maison je me suis sentie épuisée.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 13-09-2015 à 11:38:10
Ordenándolas mejor se puede poner muchas más cosas en esta maleta.
En les rangeant mieux on peut mettre beaucoup plus de choses dans cette valise.

"Ande yo caliente y ríase la gente", L. de Góngora.
Cela me convient, les gens peuvent dire ce qu'ils veulent.





Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 13-09-2015 à 12:38:21
"Ande yo caliente y ríase la gente", L. de Góngora.
Cela me convient, les gens peuvent dire ce qu'ils veulent.

Dime con quien andas y te diré quien eres.
Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 13-09-2015 à 12:47:05
Dime con quién andas y te diré quién eres.
Dis-moi qui tu fréquentes, je te dirai qui tu es.

Nuestros amigos nos dijeron que no paseáramos de noche por este barrio, porque hoy en día es frecuentado por gente de mal vivir.
Nos amis nous ont dit de ne pas nous promener la nuit dans ce quartier car il est très mal fréquenté de nos jours.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 14-09-2015 à 09:47:52
Nuestros amigos nos dijeron que no paseáramos de noche por este barrio, porque hoy en día es frecuentado por gente de mal vivir.
Nos amis nous ont dit de ne pas nous promener la nuit dans ce quartier car il est très mal fréquenté de nos jours.

Vino a buscar sus libros.
Il est venu chercher ses livres.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 14-09-2015 à 11:03:51
Vino a buscar sus libros.
Il est venu chercher ses livres.

Por tener que estudiar, no vendrá con nosotros.
Comme il doit étudier, il ne viendra pas avec nous.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 14-09-2015 à 11:05:34
Por tener que estudiar, no vendrá con nosotros.
Comme il doit étudier, il ne viendra pas avec nous.

Buscar una aguja en un pajar.
Chercher une aiguille dans une botte de foin.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 14-09-2015 à 16:01:05
Buscar una aguja en un pajar.
Chercher une aiguille dans une botte de foin.

Buscar una aguja en un pajar es más fácil que ir a escalar montañas.
Chercher une aiguille dans une botte de foin est plus facile que d'aller faire de l'escalade.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 14-09-2015 à 17:40:45
Buscar una aguja en un pajar es más fácil que ir a escalar montañas.
Chercher une aiguille dans une botte de foin est plus facile que d'aller faire de l'escalade.

Escalar un almiar es más fácil que buscar una aguja en la montaña.
Escalader une meule de foin est plus facile que chercher une aiguille en montagne.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 15-09-2015 à 11:17:42
Escalar un almiar es más fácil que buscar una aguja en la montaña.
Escalader une meule de foin est plus facile que chercher une aiguille en montagne.

A pesar de los esfuerzos que hiciste, no encontraste nada.
Malgré les efforts que tu as faits, tu n'as rien trouvé.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 15-09-2015 à 11:30:22
A pesar de los esfuerzos que hiciste, no encontraste nada.
Malgré les efforts que tu as faits, tu n'as rien trouvé.

A no ser que busques mucho, no encontrarás eso.
A moins que tu ne cherches beaucoup, tu ne trouveras pas cela.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de puente17, postée le 15-09-2015 à 13:52:37
A no ser que busques mucho, no encontrarás eso.
A moins que tu ne cherches beaucoup, tu ne trouveras pas cela.

Pensando en esto no pude dormirme y he pasado toda la noche dando vueltas en la cama.
En pensant à ça je n'ai pas pu m'endormir et j'ai passé toute la nuit à me retourner dans mon lit.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 15-09-2015 à 14:48:19
Pensando en esto, no pude dormirme y he pasado la noche dando vueltas en la cama.
En pensant à ça je n'ai pas pu m'endormir et j'ai passé toute la nuit à me retourner dans mon lit.

Durmiendo tan mal, es lógico que a estas horas ya no quieras salir de paseo.
En dormant si mal, c'est logique qu'à cette heure-ci tu ne veuilles plus sortir te promener.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 15-09-2015 à 15:21:32
Durmiendo tan mal, es lógico que a estas horas ya no quieras salir de paseo.
En dormant si mal, c'est logique qu'à cette heure-ci tu ne veuilles plus sortir te promener.

¡Cómo no me obedezcas, la cosa va a ir mal!
Obéis-moi ou ça va mal aller !


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 15-09-2015 à 15:36:01
¡Cómo no me obedezcas, la cosa va a ir mal!
Obéis-moi ou ça va mal aller !

Lo siento, pero a mí eso ni me va ni me viene.
Je regrette, mais à moi ça ne me fait ni chaud ni froid.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 15-09-2015 à 16:13:55
Lo siento, pero a mí eso ni me va ni me viene.
Je regrette, mais à moi ça ne me fait ni chaud ni froid.

Caminar regularmente produce energía y calor para protegerse del frío.
Marcher régulièrement produit de l'énergie et de la chaleur pour se protéger du froid.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 15-09-2015 à 19:51:57
Caminar regularmente produce energía y calor para protegerse del frío.
Marcher régulièrement produit de l'énergie et de la chaleur pour se protéger du froid.

Camina o revienta es el título de una película española.
Marche ou crève est le titre d'un film espagnol.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 16-09-2015 à 08:20:28
Camina o revienta es el título de una película española.
Marche ou crève est le titre d'un film espagnol.

Están cruzando este río a nado.
Ils traversent ce fleuve à la nage.




Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 16-09-2015 à 09:30:06
Están cruzando a nado este río.
Ils traversent ce fleuve à la nage.

La crecida brusca del arroyo arrastró todo lo que encontró en su camino.
La crue soudaine du ruisseau emporta tout sur son passage.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 16-09-2015 à 10:06:39
La crecida brusca del arroyo arrastró todo lo que encontró a su paso.
La crue soudaine du ruisseau emporta tout sur son passage.

Voy a acompañarte a tu casa.
Je vais te raccompagner chez toi.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de nini55, postée le 16-09-2015 à 10:41:20
Voy a acompañarte a tu casa.
Je vais te raccompagner chez toi.

Quédate en tu casa tranquilamente, hace frío. Prefiero irme sola.
Reste tranquillement chez toi, il fait froid. Je préfère m'en aller seule.



Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de juldan, postée le 16-09-2015 à 14:50:27
Quédate en tu casa tranquilamente, hace frío. Prefiero irme sola.
Reste tranquillement chez toi, il fait froid. Je préfère m'en aller seule.

Llegue cuando llegue, nos dará una grata alegría.
Arrive quand tu veux, tu nous feras très plaisir.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de andre40, postée le 16-09-2015 à 20:04:49

Llegue cuando llegue, nos dará una grata alegría.
Arrive quand tu veux, tu nous feras très plaisir.

Pase lo que pase aun así iré al final de esa excursión.
Quoi qu'il arrive j'irai quand même au terme de cette randonnée.


Réponse: [Espagnol]Jeu : verbes de mouvement de leserin, postée le 16-09-2015 à 23:30:19
Pase lo que pase, aún así iré hasta el final de esta excursión.
Quoi qu'il arrive j'irai quand même au terme de cette randonnée.

Sr. Martínez, acuda, por favor, a recepción.
Mr. Martínez, présentez-vous, s'il vous plaît, à la réception.




Ce sujet est fermé, vous ne pouvez pas poster de réponse.
Page 22 / 25 - Voir la page << | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | 10 | 11 | 12 | 13 | 14 | 15 | 16 | 17 | 18 | 19 | 20 | 21 | 22 | 23 | 24 | 25 | Fin | >>


 


> INDISPENSABLES : TESTEZ VOTRE NIVEAU | GUIDE DE TRAVAIL | NOS MEILLEURES FICHES | Les fiches les plus populaires | Une leçon par email par semaine | Exercices | Aide/Contact

> INSEREZ UN PEU D'ANGLAIS DANS VOTRE VIE QUOTIDIENNE ! Rejoignez-nous gratuitement sur les réseaux :
Instagram | Facebook | Twitter | RSS | Linkedin | Email

> NOS AUTRES SITES GRATUITS : Cours de français | Cours de mathématiques | Cours d'espagnol | Cours d'italien | Cours d'allemand | Cours de néerlandais | Tests de culture générale | Cours de japonais | Rapidité au clavier | Cours de latin | Cours de provençal | Moteur de recherche sites éducatifs | Outils utiles | Bac d'anglais | Our sites in English

> INFORMATIONS : Copyright - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée | Cookies.
| Cours, leçons et exercices d'anglais 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès. | Livre d'or | Partager sur les réseaux